Komutan riker traduction Russe
39 traduction parallèle
Komutan Riker'dan Atılgan'a.
Коммандер Райкер - "Энтерпрайзу"!
Komutan Riker Risa'dan Atılgan'a henüz geldi. Phoenix Cluster dediğimiz haritalanmamış bölgeye doğru yol alıyoruz.
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса.
Komutan Riker'ın Risa'dan getirdiği.
Это нечто, что коммандер Райкер привез с Райзы.
Komutan Riker, bir mekikle Cleon sistemine gidin ve Endeavour ile buluşun.
коммандер Райкер, ты поведешь шаттл в систему Клеон, где проникнешь на звездолет "Эндевор"
Ayrıca Komutan Riker saçını doğru tarafa taramamıştın.
Хотя... я не думаю, что Вам удалось правильно воссоздать прическу коммандера Райкера.
Yedi ve Komutan Riker'a muhtemel bir kent.
Семь, и возможно стрит [карты по старшинству одна за другой] у командора Райкера.
Son anda üç rakamı kuramsal olarak düşündüm ve Komutan Riker'ın rütbe nişanına bir gönderme olabileceğini fark ettim.
В последний момент я предположил, что "три" может означать количество знаков различия на форме командора Райкера.
Picard'dan Komutan Riker'a.
Пикард - коммандеру Райкеру.
Komutan Riker, yanıt verin!
Коммандер Райкер, ответьте!
Komutan Riker, Buraya gelebilir misiniz?
Коммандер Райкер? Вы не могли бы бы подойти сюда?
Komutan Riker gemiye geldiğinde derhal odama gelsin.
Попросите коммандера Райкера явиться в мой кабинет, как только он окажется на борту.
Komutan Riker ve ekibi kısa süre sonra sizinle olacak.
Коммандер Райкер и группа высадки скоро прибудут. Конец связи.
Komutan Riker J'naii'li uzmanlarla birlikte... bu hipotezi formüle etmeye çalışıyor.
Коммандер Райкер круглосуточно трудится с группой специалистов дженай над разработкой гипотезы.
Komutan Riker ve J'naiili pilot... sıfır-uzay cebini haritalandıracak.
Коммандер Райкер и пилот дженай вылетели для попытки установления границ "кармана нулевого пространства".
- Yanılıyor olabilirim. Ama Soren'in Komutan Riker'dan hoşlandığı izlenimine kapıldım.
Я могу быть не права, но у меня такое чувство, что Сорен привлекает коммандер Райкер.
Komutan Riker?
Коммандер Райкер?
Köprü'den Komutan Riker'a.
Мостик вызывает коммандера Райкера.
Picard'dan Komutan Riker'a.
Пикард вызывает коммандера Райкер.
- Bilgisayar, Komutan Riker'ın yerini sapta.
Компьютер, местонахождение коммандера Райкера?
- Komutan Riker kamarasında.
Коммандер Райкер находится в своей каюте.
Komutan Riker nedeni belirsiz komaya giren ikinci subayımız.
Коммандер Райкер стал вторым офицером, впавшим в необъяснимую кому.
Komutan Riker ve Danışman Troi... Ullianlılar gelene kadar tamamen sağlıklıydı.
Коммандер Райкер и советник Трой находились в прекрасном физическом состоянии... до прибытия юлианцев.
Ertesi gün Komutan Riker komaya girdi.
На следующий день коммандер Райкер впал в такую же кому.
Dr Crusher ve Komutan Riker... Ullianlıların ana gezegenine dönerken kendilerine geldiler.
Доктор Крашер и коммандер Райкер пришли в сознание, пока мы находимся на пути к планете юлианцев.
Komutan Riker.
Коммандер Райкер.
bir yaralımız var, ve Komutan Riker yakalandı.
Один погибший, а коммандер Райкер захвачен в плен.
Efendim, Komutan Rikerı yakaladılar.
Сэр, они забрали коммандера Райкера.
Komutan Riker gemide mi?
Коммандер Райкер на борту этого корабля?
Komutan Riker kalkanlarımızı indirmek için kodlarını kullanıyor.
Это коды доступа коммандера Райкера, он пытается отключить наши щиты.
Ama Komutan Rikerında onların kaçmasına izin vermemizi istediğine inanıyorum.
Но я доверяю коммандеру Райкеру, который просил нас дать им уйти.
Sizin yaptığınız gibi komutan Riker in hiç kimseyi tahriş ettiğini, hatırlamıyorum.
Я не помню случая, что бы коммандер Райкер когда-либо публично демонстрировал раздражение своим капитаном, как только что сделали вы.
Komutan Riker, bu eyleminizle, silahlı saldırı, hırsızlık, korsanlık ve hainlik ile suçlanacaksınız.
Коммандер Райкер, ваши действия могут привести к обвинению вас в нападении, воровстве, пиратстве и измене.
Fakat Komutan Riker bizimle gelmek istemeyebilir.
Но проблема в том, что командир Райкер может не захотеть вернуться... по своей воле.
Ben Yıldız gemisi Atılgan'dan Komutan William Riker.
Я коммандер Уильям Райкер со звездолета "Энтерпрайз".
Ben Yıldız gemisi Atılgan'dan Komutan William Riker.
Это коммандер Уильям Райкер со звездолета ОСС "Энтерпрайз".
Komutan William Riker, USS Atılgan.
Коммандер Уильям Райкер, ОСС "Энтерпрайз".
Komutan Riker, onu koridora çıkarmak zorundasınız.
Коммандер Райкер, Вам придется вынести мальчика в коридор.
- Ya Komutan Riker?
А у коммандера Райкера?
William T Riker, Komutan, SC, 231 - 427.
Уильям Т. Райкер, коммандер, Эс-Си, 231-427.
riker 188
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komuta merkezi 58
komutan sisko 38
komutan la forge 24
komuta sizde 19
komuta bende 33
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komuta merkezi 58
komutan sisko 38
komutan la forge 24
komuta sizde 19
komuta bende 33