English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ L ] / Lütfen yapmayın

Lütfen yapmayın traduction Russe

609 traduction parallèle
- Lütfen yapmayın.
- Пожалуйста, не делайте этого.
Hayır! Lütfen yapmayın!
Умоляю.
Haydi. Lütfen yapmayın, Bayan.
Пойдем.
Karanlık bir ortamdayım ama... Lütfen yapmayın...
Я не понимаю - это близнец или...
kibarca değildi ve bilirsiniz. Lütfen yapmayın.
- Ну, в общем, не очень вежливо.
Lütfen yapmayın
Нет, пожалуйста, не надо.
Lütfen yapmayın!
Пожалуйста, не надо!
- Lütfen yapmayın.
- Джорджи!
Lütfen, yapmayın.
- Пожалуйста, не надо!
Lütfen! Yapmayın!
Пожалуйста, нет!
- Yapmayın lütfen.
- Прошу вас.
Yapmayın Mösyö La Valle, lütfen.
Ну же, месье Ла Валль, пожалуйста.
Yapmayın lütfen. Sakin olun.
Ну же, успокойтесь.
Ah lütfen, böyle yapmayın.
О, не будьте таким упрямым.
Yapmayın lütfen.
Ну пожалуйста!
Lütfen, yapmayın!
Андре, пожалуйста!
Ah, lütfen bu konuda şaka yapmayın.
О, пожалуйста, не говорите об этом.
Beni dinleyin. Lütfen, yalvarıyorum yapmayın. Potter buraya el atarsa bir daha tek bir ev bile inşa edilmeyecek.
Если Поттер получит эту компанию, в городе не будет построено ни одного приличного дома.
Lütfen, bana bunu yapmayın.
Не уговаривайте меня, пожалуйста.
Lütfen bana alttan alınması gereken akıl hastası muamelesi yapmayın.
Не нужно относиться ко мне как к пациенту, которого надо успокоить, пожалуйста.
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
Что Вы делаете? Он же ничего не сделал! Отпустите его!
Lütfen gürültü yapmayın.
Только прошу вас, Штайнер, не очень громко.
Ama lütfen gürültü yapmayın.
Но без шума, пожалуйста.
- Lütfen, benim için yapmayın.
Надеюсь, не из-за меня.
- Durun, lütfen! - Bu kadar çok gürültü yapmayın, Bayan Lampert.
Немедленно прекратите!
Yapmayın beyler, lütfen.
Джентльмены, прошу вас.
Lütfen, yapmayın.
Не надо боязно
Hayır, hemen yapmayın, lütfen. Bana istediğini yapabilirsin.
Нет, Сичус, ты сможешь делать со мной все, что хочешь.
Ateş ettiniz! Lütfen, yapmayın!
Вы подстрелили меня!
Yapmayın! Lütfen!
Пожалуйста!
Lütfen hırsız bey, size para veriririm bana kötü birşey... yapmayın lütfen... -
Э - это ограбление! Д - д-деньги или ж-жизнь... Б - б-быстро!
Lütfen bunu yapmayın.
Прошу, не делайте этого.
- Yapmayın lütfen.
- Пожалуйста.
- Yapmayın lütfen!
- Пожалуйста!
Lütfen, yapmayın.
Прошу вас, не нужно.
Hayır! Yapmayın lütfen.
Нет, не надо, пожалуйста.
Lütfen Peder, yapmayın. Alsace-Lorraine diye bir yer duydun mu? Söyledim mi bilmem, ben Alsace'lıyım.
не подталкивайте их! сын мой!
- Lütfen peder, yapmayın.
Ну, отец.дайте мне перерыв.
Sire Domra, size aptal muamelesi yapmıyorum lütfen siz de bana yapmayın.
лецакеиотате мтоляа, дем сас сулпеяижеяолаи сам бкайа, сас паяайакы, лгм то йамете есеис се лема.
Lütfen, panik yapmayın.
Пожалуйста, не волнуйтесь.
Lütfen panik yapmayın.
Не волнуйтесь.
- Lütfen, yapmayın!
- Нет, только не это.
Lütfen panik yapmayın, lütfen...
Не теряйте голову.
Lütfen, bugün yapmayın.
Пожалуйста, не сегодня.
Lütfen, yapmayın!
Пожалуйста, нет!
- Yapmayın, lütfen!
- Нет, пожалуйста!
Lütfen! Yapmayın!
Пожалуйста, не надо!
Bu Bay Vigo. - Vigs, bu tarafa bak, lütfen. - Yapmayın.
- Мистер Виго, взгляните сюда.
Bu biraz olağandışı değil mi efendim? Yapmayın lütfen.
Помоему, это немного чересчур, сер.
Benim sadece ufak bir dükkanım var, yapmayın lütfen.
Я всего лишь простая женщина, пожалуйста.
Hayır, yapmayın, lütfen!
Я всё отдам! Нет, я прошу вас!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]