English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ M ] / Macar

Macar traduction Russe

197 traduction parallèle
Brahms'ın beş numaralı Macar dansı.
Брамс, Венгерский танец № 5. "
Önce o Macar kontes. Ailesini buraya getirebilmek için evlendi seninle. Anne, baba, beş kardeş.
Сначала графиня из Венгрии, которая вышла за тебя замуж, чтобы перетащить сюда своих отца, мать и пятерых братьев!
Amerikan mı, Macar mı?
Американские, венгерские?
- Amerikan mı, Macar mı?
Если можно, одну пачку. Американские, венгерские?
- Macar.
Нет, нет, венгерские.
Tabi. Amerikan mı Macar mı?
Американские, венгерские?
"'Macar'
Что дала моя проверка? Думаю, она венгерка!
" Sadece Macar değil hem de asilmiş
Не простоя только, королевской крови.
"'kız da öz be öz Macar Halt etmiş yanında Macar Rapsodisi "'
Она - чистейшая венгерская рапсодия!
Şu parlak Macar'a asistanlık önereceğim.
Я попрошусь в ассистенты к этому блистательному венгру.
Hey, Macar oğlan.
Привет, Унгар.
Kontes Macar. Oh?
Она венгерская графиня.
Eğer Şövalye aksanını fark ederse, Macar olduğunu söyle.
Если шевалье обратит внимание на акцент, то вы - венгр.
Bu adam Macar.
Этот джентльмен - венгр.
Macar bir subay.
Это венгерский офицер.
Schubert'in Bütün Eserleri'nin içindeki ilk plakta "Macar Ezgileri" diye bir parça bulacaksın.
В полном собрании Шуберта на первой пластинке найди "Венгерскую мелодию". Пожалуйста. Которую мама играла?
Evet, 18 yaşında Macar Kontes,
- Я ошибся. Да. Молодая венгерская графиня, восемнадцатилетняя, в которую Бурбон безумно влюбился.
Annemin büyükbabasının da Macar olduğunu sanıyoruz.
Я думаю... Дед мамы из Венгрии.
O zaman sizde kesinlikle Macar kanı var.
Значит, в тебе наверняка есть венгерская кровь.
Evet, annem her zaman bir Macar şarkısı söylerdi. "A Csitari Hegyek Alatti."
Да, мама всегда пела венгерскую песню "Под горами Четарскими".
Hayır, Macarım. İkincisi bir subay ve Redl'in dostuyum.
- Нет, я венгр, офицер и, кроме того, друг Редля.
Ben alelade bir Yahudi değilim. Ben bir Macar Yahudisiyim.
- Я не еврей, я венгерский еврей.
Macar ilişkilerinden sorumlu kurmayım artık.
- Меня недавно отозвали. Занимаюсь в Генштабе венгерскими делами.
Macar da olamaz.
Мы живем в двуединой монархии.
Sizde Macar kanı var değil mi?
В вас течёт венгерская кровь?
Çılgın Macar Nazileri, yönetimi ele geçirmişti.
Сумасшедшие венгерские нацисты, они захватили власть.
Macar oluşumdan utandım.
Мне стыдно быть венгеркой.
- Macar karakteri.
- Это венгерское вино.
Kendisi yalan söylemiştir, çünkü 1944'ün son ayları ile, 1945'in ilk ayları arasında Arrow Cross diye bilinen ve bir SS organizasyonu olan Macar ölüm mangasının üyesi olduğunu gizliyordu.
Он лгал для того, чтобы скрыть факт что в конце 1944 года, в начале 1945 он был членом группы смерти венгерской СС-организации, известной под названием "Перекрестные стрелки".
Özel Bölüm olarak bilinen Macar Jandarmasının bir kolu.
Она также называлась "Особое подразделение", подразделение венгерских жандармов.
Bu görüntülerde, babam, Komünist hükümete bağlı Macar Halk Dansları topluluğunun performansını, durdurmaya çalışıyor.
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству. Моего отца заставили сорвать их выступление.
Zararların telafisinin reddi üzerine Macar Hükümeti, resmi bir protesto yolladı.
Венгерское правительство подало официальную жалобу о снятии обвинений.
Bu politikalar 1956 Macar Devrimi sırasında, 15,000 kişinin ölümüne mal olmuştu.
Политики, которая привела к смерти 15 тысяч человек во время венгерской революции в 1956 году.
Peki, oğlunuz size babamın, Macar Halk Dansçılarını engellemekten tutuklandığını söyledi mi?
А говорил ли ваш сын, что мой отец уже был однажды арестован за срыв концерта фольклорного ансамбля?
Şu Macar tanıklardan bilgi topluyordum.
Собирала информацию от венгерских свидетелей.
- Macar yetkililer haber verdi.
Нас информировали венгерские власти.
Bu adam - Macar yetkililerce araştırılmamış.
Его не допрашивали венгерские власти.
Nasıl yapabildiğine hayret edersin, özellikle bu Macar işlerini.
Ты удивишься, как много можно получить. Особенно, когда все считают, что ты из Венгрии.
Hayır, tanıdım seni. Sadece şu giydiğin Macar elbisesi yüzünden.
Нет, я узнал тебя, просто на тебе тогда был это венгерский наряд.
Kaç Macar bunu söylebilir?
Кто из венгров может похвастаться?
Stalingrad savaşında 1 milyondan fazla insan düştü, dondu, açlıktan öldü : Rus, Romen, İtalyan, Macar, Alman, Avusturyalı.
В сражении под Сталинградом были убиты, умерли от голода, замёрзли более одного миллиона человек, в том числе русские, румыны, итальянцы, венгры, немцы, австрийцы.
Adını unuttum ama, bir Macar filmiydi, insanlar dans ediyorlardı o sahneyi asla unutmayacağım.
Я забыл название, это был венгерский фильм, люди танцевали... Я никогда не забуду эту картину.
Arjantinli bir enayi sürüsüyle anlaşma yapacak bir Macar çetesinin üyesiymiş ve bunun kesinlikle uyuşturucu işi olmadığını söylüyor.
Он из венгерской мафии, у них была сделка с ублюдками из Аргентины. - Говорит, что целью был не кокаин.
Bütün tayfa ertesi gün Türkiye yolunu tutacakmış dedi bizim bu Macar.
Вся их банда должна была свалить в Турцию на следующий день.
Kendi çetelerini kurmak isteyen bir Macar tayfası varmış.
Банда венгров хотела организовать собственную мафию.
Son Macarı bırakır.
Он отпустил последнего венгра.
Kendi adamları onu bir Macar çetesine satıyordu.
Его собственные люди продавали его венграм.
Macar, lütfen.
Можно венгерские.
Eminim Pierre size Macar olduğumu söylemiştir.
Ведь это Пьер сказал вам, что я венгерка?
Babası yaşındaki bu Macar'la ne iş vardı?
Какие у нее отношения с этим венгром?
Üzgünüm ama o Macar'dı.
Венгерка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]