Mon ami traduction Russe
58 traduction parallèle
C'est la verité, mon ami. ( Bu doğru, dostum. )
Воистину так, друг мой.
Au revoir, mon ami. ( Görüşürüz dostum )
До свидания.
Unutma ki, mon ami, Prens Paul ve Mademoiselle Saintclair ile olan irtibatımız hakkında son derece ketum davranmamız önemli.
Помните, мой дорогой? Важно сохранить в тайне связь принца и мадемуазель Сен-Клер.
İşte büyük soru bu, mon ami.
А вот здесь большой вопрос, мой дорогой.
Regarde ( bak ), mon ami.
Посмотрите, дорогой.
Başka bir sorun daha mı var, değil mi mon ami?
Есть еще вопросы, мой друг?
Git kaptanı çağır, mon ami.
Сходите за капитаном, друг мой.
Hanımefendiler cinayet işlemez mi sanıyorsun, mon ami?
Вы думаете, дамы не совершают убийств?
Doğrudur, mon ami ( dostum ).
Это правда, друг мой!
Yanlış anladın, mon ami.
Вы заблуждаетесь, друг мой.
Bunlar basit kazalar değil, mon ami.
Вот и четвёртый раз. Это уже не случайность.
Hayır, mon ami, o yaşıyor.
Нет, мой друг, она жива.
Hayır, hayır, mon ami. Normal bir laf değil.
Нет, нет, нет, мой друг, это была неестественная реакция.
Beni dinleyin, mon ami. Kandırıldığınız falan yok.
Послушайте, мой друг, никто Вас не дурачит.
Dinle beni, mon ami.
Слушайте, друг мой.
Vasiyeti arıyoruz, mon ami.
- Мы ищем завещание, мой друг.
Özür diliyorum, mon ami. ( dostum. )
Простите, друг мой.
- Regarde, mon ami. ( Bak, dostum. )
Посмотрите, друг мой. Что это?
İşte, mon ami ( dostum ), bugünün gazetesi.
Вот, друг мой, сегодняшняя газета.
Ruhun gıdasına, mon ami. ( dostum. )
Духовная пища, друг мой.
Hastings, mon ami!
Гастингс! Друг мой.
Seni kurtarmaya gelmiştim, mon ami.
Пришел спасти Вас, друг мой.
Fakat neden, mon ami?
Но зачем, друг мой?
Sizi onlardan mahrum bırakmak istemem, mon ami.
Нет, я не заберу их у Вас, друг мой.
Çok hassassınız, mon ami.
Вы слишком чувствительны, друг мой.
Yoo, yoo, mon ami. Bunlar özel zamanlar için saklanmalı, ha?
Нет, друг мой, их нужно беречь для праздника.
Ama sonuna kadar açıktı, mon ami dostum.
Но оно включено на полную мощность, друг мой.
Non, mon ami. ( Hayır, dostum ) Bu Poirot'nun damak tadına uygun değil.
Нет, друг мой, это не по вкусу Пуаро.
Mon ami, Giraud hakkında endişelenme.
Друг мой, не принимайте Жиро всерьез.
Ama şu an konuşacak vaktimiz yok, mon ami.
Но сейчас некогда говорить об этом.
Başarılı oldum, mon ami.
У дача, друг мой.
Anlıyor musun, mon ami, Londra'da öğrendiğim işte bu.
Так вот что я узнал в Лондоне, друг мой.
Hayır, aynı değil mon ami.
Ложное похищение. Нет, друг мой.
Comment ( Nasıl ), mon ami?
Вы о чем, друг мой? Я слышал их разговор.
- Oui ( Evet ), mon ami.
Да, друг мой.
Çok basit, mon ami.
Это довольно просто.
Matmazel Bella Duveen'den bahsediyorum, mon ami.
Я говорю о мадемуазель Белле Дивин, друг мой.
Senin için Isabel, mon ami, ama Jack Renauld için Bella Duveen.
Изабель - для Вас, друг мой. Но для Жака Рено - Белла Дивин.
Niye kendine eziyet ediyorsun, mon ami?
Зачем Вы себя мучаете, друг мой?
Senin adına üzüldüm, mon ami.
Тогда я Вам сочувствую. Друг мой.
Evi gözetliyoruz, mon ami.
Мы следим за домом, друг мой.
Hazır olduğunda eve dönersin, mon ami.
Возвращайтесь домой, когда будете готовы, друг мой.
Sen yokken endişelenmiyordum zaten... Mon Ami.
Да я не беспокоился и когда тебя не было... мон ами...
Ryan Atwood, "mon ami" çok güzel geliyor kulağa.
- Райан Этвуд, друг мой.
Aynı fikirdeyim, mon ami.
Это нормально, mon ami.
Sen giyinmeyi bitirinceye kadar bir kaç e - mailimi kontrol edecektim.Mon ami.
Ну, я как раз собирался проверить почту, пока ты не соберешься, мой друг.
Hepimizin öyle olması lazım, mon ami, hepimiz beyinlerimizin kontrolü altındayız.
Все мы должны быть благодарны тому, что находимся в своем уме, друг мой.
Viens, mon ami. ( Gel, dostum. )
Идемте, друг мой.
Hayır, mon ami.
Нет, друг мой.
Oui ( Evet ), mon ami.
Да, друг мой.
( "Mon Ami" :
Звучит ужасно.
amigo 189
amigos 16
amin 993
âmin 144
amit 23
amına koyayım 29
amiral 367
amirim 99
amiral kirk 18
amiralim 46
amigos 16
amin 993
âmin 144
amit 23
amına koyayım 29
amiral 367
amirim 99
amiral kirk 18
amiralim 46