Ne halt ediyorsun traduction Russe
955 traduction parallèle
Burada ne halt ediyorsun?
Вы что здесь делаете?
o zaman o ucuz şapkanın altında ne halt ediyorsun?
Тогда где Вы взяли такую отвратительную шляпку?
- Ne halt ediyorsun sen?
Какого черта вы делаете?
Ne halt ediyorsun sen be, arabayı park mı ettin?
Какого черта ты припарковался?
Kıçının üstüne oturmuş ne halt ediyorsun?
Какого черта, ты тут рассиживаешься?
Bu arada, gecenin bu saatinde burada ne halt ediyorsun?
А что ты тут вообще делаешь в столь поздний час?
Sabahtan akşama banyoda ne halt ediyorsun?
Какого черта ты торчишь в ванной день и ночь?
Turkle, ne halt ediyorsun burada?
Теркл, не стой, как пень.
Allah aşkına! Ne halt ediyorsun, Mac?
Что ты торчишь посредине улицы?
Avlunun öbür yanında, tuvaletlerde insanlar görüyorum. Ne halt ediyorsun? Röntgencilik mi?
{ \ cHFFFFFF } Я довольно часто вижу людей в туалете... любитель подглядывать?
- Ne halt ediyorsun?
- Какого хуя ты делаешь?
Ne halt ediyorsun? Onlar benim kızartmalarım.
Ты какого черта делаешь?
Ne halt ediyorsun sen şimdi?
Чем, черт побери, ты сейчас занят?
Ne halt ediyorsun, Binbaşı?
Какого чёрта вы делаете, майор?
- Ne halt ediyorsun?
- Какого черта тьi делаешь?
Ne halt ediyorsun orada?
- Какого черта вы там делаете?
Bu kuduz gelinciklerle ne halt ediyorsun?
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
Hey, ne halt ediyorsun!
Что за черт!
- Ne halt ediyorsun sen?
Да что ты делаешь, чёрт подери?
Ne halt ediyorsun?
Что ты, черт возьми, делаешь?
Ne halt ediyorsun Jack?
Какого черта ты делаешь?
- Burada ne halt ediyorsun?
- Тебе чего здесь надо?
Orada ne halt ediyorsun, Georgina, ha?
Что ты там делаешь, Джорджина, а? Играешься с собой?
Ne halt ediyorsun böyle?
Что вы делаете, черт побери?
Ne halt ediyorsun sen?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Sen ne halt ediyorsun?
" вою мать, ты что делаешь?
Ne halt ediyorsun burada?
Что, черт возьми, ты делаешь?
- Ne halt ediyorsun be?
- Какого чёрта?
Ne halt ediyorsun?
Tы чтo твopишь?
- Jack, ne halt ediyorsun?
- Джек, какого черта?
Burada ne halt ediyorsun?
Какого черта ты здесь делаешь?
Sen burada ne halt ediyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
- Ne halt ediyorsun?
Какого чёрта ты делаешь?
Tamam, tamam. Ne halt ediyorsun?
Хули ты делаешь?
Ne halt ediyorsun sen?
Что ты делаешь?
Sen ne halt ediyorsun?
Что, черт возьми, ты делаешь?
Ne halt ediyorsun?
Ты чё творишь, бля?
burada ne halt ediyorsun?
Что ты здесь делаешь?
Burada ne halt ediyorsun?
Какого черта вы тут делаете?
- Sen ne halt ediyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
- Ne halt ediyorsun?
- Что это значит, чёрт возьми?
O zaman burada ne halt ediyorsun?
Тогда что ты здесь делаешь?
- Sutyenimle ne halt ediyorsun sen?
- Зачем он тебе?
Ne halt ediyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Ne halt ediyorsun orada?
Какого черта ты делаешь?
Ne halt ediyorsun?
Что ты делаешь! ?
Ne halt ediyorsun sen be?
" ы что делаешь?
Sen burada ne halt ediyorsun?
А ты какого чёрта тут делаешь?
- Ahbap, ne halt ediyorsun?
Слушай, хули ты делаешь, а?
- Ne halt ediyorsun?
- Вы что делаете?
Ne halt ediyorsun sen?
Они думают, что я сумасшедший.