Nereden çıktın sen traduction Russe
149 traduction parallèle
Nereden çıktın sen?
- Как ты попал сюда?
Nereden çıktın sen?
- Ты откуда нарисовался?
Nereden çıktın sen?
Откуда он пришел?
Nereden çıktın sen?
Откуда ты приехал?
Nereden çıktın sen?
Откуда ты взялся?
Nereden çıktın sen?
- Эй, ты кто? - О!
Nereden çıktın sen ya?
И откуда тебя такую черти принесли?
Sen de nereden çıktın böyle?
Бранд, что за дела?
Sen de nereden çıktın, müdür?
Откуда ты взялся такой начальник?
Sen nereden çıktın - ve silahlar?
Откуда вы - и оружие?
Sen nereden çıktın?
А ты откуда взялся?
Sen nereden çıktın?
Вы откуда?
Sen de nereden çıktın?
Ты откуда?
Sen nereden çıktın Kekeş?
Ты что делаешь, Кекеш?
Sen de nereden çıktın lan? Ne istiyorsun?
Чего ты снова хочешь?
Sen nereden çıktın, delikanlı?
Откуда ты взялся, парень?
Sen de nereden çıktın?
А она что здесь делает?
Sen de nereden çıktın?
Откуда ты взялся?
- Sen nereden çıktın?
- А тебя кто приглашал?
Sen nereden çıktın?
Откуда взялся?
Sen nereden çıktın öyle?
А ты, блин, откуда взялся?
Hey! Sen de nereden çıktın?
Ёй, откуда ты вз € лс €?
Anneciğim! Sen de nereden çıktın?
О нет!
Bu gece fikrinin nereden çıktığını düşünürsek, sen ne hakla birini dışlıyorsun?
Учитывая обстоятельства, по которым был организован этот бал, как ты можешь исключать хоть кого-то?
- Sen de nereden çıktın?
- Oткудa ты взялacь?
Sen nereden çıktın?
Эй! Ты откуда тут?
- Sen nereden çıktın?
- А ты откуда взялась черт возьми?
- Sen nereden çıktın?
- Откуда вы явились?
- Sen de nereden çıktın?
- Откуда вы взялись? %
Sen nereden çıktın böyle?
Откуда ты появился?
Sen de nereden çıktın?
Что?
Sen de nereden çıktın?
Ты кто такой, урод?
- İyi olduğu belli. Dato. Sen nereden çıktın?
- Ну что, приплыла?
Sen nereden çıktın be adam?
А, Хренкок. Откуда взялся?
Sen nereden çıktın amına koyayım?
Какого хуя ты здесь делаешь?
- Sen de nereden çıktın?
- Ты откуда?
Ronald, sen nereden çıktın?
Рональд, откуда ты?
Sen nereden çıktın, Gallo?
И где же ты был, Гэллоу?
Sen nereden çıktın?
Откуда ты взялся?
Sen de nereden çıktın?
А это ещё что?
Sen nereden çıktın?
Откуда вы пришли?
- Sen nereden çıktın?
Откуда ты появился?
Sen nereden çıktın?
Откуда ты, вообще, взялась тут?
Sen nereden çıktın, Pierre Garcon?
Откуда ж ты родом, Пьер Гарсон?
- Sen nereden çıktın?
- А ты откуда взялся?
Nereden çıktın yine sen?
Откуда ты снова взялся?
- Sen nereden çıktın böyle?
- Мама. - Откуда ты такой?
- Sen nereden çıktın?
- Откуда ты родом, парень?
Andy, sen de nereden çıktın?
Энди, черт возьми, откуда ты зашел?
- Sen nereden çıktın?
Что ты до сих пор здесь делаешь?
Sen nereden çıktın peki?
И где ж ты пушкой размахивал на этот раз?
señor 97
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
senator 30
seni seviyorum 4697
sense 26
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
senatör 298
senator 30
seni seviyorum 4697
sense 26
seni çok özledim 187
seni 1182
senpai 28
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
seni 1182
senpai 28
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550