Neyi bekliyorsun traduction Russe
334 traduction parallèle
Neyi bekliyorsun?
Мне нравится, когда ноги свободны.
Senin yüzünden buradayım, neyi bekliyorsun?
Я уехал из колледжа как вор. Ты меня вынудила прятаться от Плянтиво, от собственного консьержа.
Neyi bekliyorsun peki?
Чего же ты ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Ладно, чего Вы ждете?
Neyi bekliyorsun, kimi bekliyorsun, ha!
Чего-то ищешь, кого-то высматриваешь.
Neyi bekliyorsun, tanrı?
Чего же ты ждешь, бог?
Neyi bekliyorsun?
Тогда чего же ты ждешь?
Bin. Neyi bekliyorsun?
Давай залезай, чего ждёшь?
Neyi bekliyorsun?
- Поздравляем. - Спасибо.
Neyi bekliyorsun?
Чего?
Neyi bekliyorsun Roger? Yakala onu.
Роджер, хватай ее.
Neyi bekliyorsun, şapşal?
Чего же ты ждешь, глупый?
Anlamıyor musun? Daha neyi bekliyorsun?
Ты столько дней пропадал бог знает где!
Neyi bekliyorsun? Haydi dua et!
Говори же Чего ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Чего ты ждешь? !
Neyi bekliyorsun?
Тито приказал тебе ждать.
- Neyi bekliyorsun, Jerry?
- Эй, Джерри, чего ты ждешь?
O zaman neyi bekliyorsun?
Тогда чего вы ждете?
Neyi bekliyorsun?
Чего вы ждете?
Neyi bekliyorsun?
Чего ты ждешь
Neyi bekliyorsun? Vur onu!
Чего ты ждешь Стреляй в него!
Neyi bekliyorsun?
Так чего же ты ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Чего вы ждёте!
Neyi bekliyorsun, Adele?
Но чего вы ждете, Адель?
Neyi bekliyorsun?
Чего Вы ждете?
Neyi bekliyorsun?
Ну, кого ждёшь?
Neyi bekliyorsun?
Чего ты ждешь?
Neyi bekliyorsun? Fondiple.
Чего ты ждешь Пей до дна!
- Neyi bekliyorsun?
- Чего ты ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Чего ты ждёшь?
- Neyi bekliyorsun?
- Чего встали?
Neyi bekliyorsun kahrolası?
Какого чёрта ты ждёшь?
Neyi bekliyorsun, ha?
Ну и чего ты ждёшь?
Hadi, hadi neyi bekliyorsun?
Давай, давай же. Чего ты ждешь? Эй!
Neyi bekliyorsun?
Ты по научным вопросам.
- O halde neyi bekliyorsun?
Ну, тогда чего же ты ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Чего же ты ждешь? Иди и поговори с ней.
Partide dansa kaldırılmayan kadınlar gibi dikiliyorsun, kimbilir neyi bekliyorsun.
Вы стояли там один, ждали не пойми чего.
Neyi bekliyorsun halen?
Ты что, залетела?
Colle, neyi bekliyorsun?
Колле, чего ты ждёшь? !
Neyi bekliyorsun?
Отойди, приятель.
Neyi bekliyorsun?
Чего вы ждёте?
Ben de dedim ki, "Neyi bekliyorsun burada?"
Он говорит, "Я Тим." Я говорю, "Что вы здесь делаете?"
Patlayıcıları çıkarsana, neyi bekliyorsun?
Снимай пояс, чего ты ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Я тебя образумлю, девочка моя!
O halde neyi bekliyorsun?
Итак, чего же ты ждешь?
Sen neyi bekliyorsun?
Чего же ты еще ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Чего Вы ждете? !
- Neyi bekliyorsun?
- Нет пока.
- Neyi bekliyorsun?
- Но чего?
- O zaman neyi bekliyorsun?
Зачем тогда ждать?