English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / O olmaz

O olmaz traduction Russe

1,854 traduction parallèle
Onun olduğunu biliyoruz, nasıl olur da o olmaz?
Мы знаем, что это он, так как получилось, что не он?
Hayır, hayır, o olmaz.
Не не не не не, не это.
Hayır! Kaptan, o olmaz!
Нет капитан, нет.
O olmaz.
Только не она!
Ama biz aynı seviyede değiliz ve o asla benim gibi bir kaçıkla birlikte olmaz.
Но мы не на одном уровне, и он никогда не сможет быть с таким фриком, как я, так что...
Evet, o cep koruyucusu ile olmaz ve şu saçma Pee Wee Herman-görünümlü gözlüklerle.
Нет, не с этим латником на кармане и с очками как у Пи Ви Хермана.
O yüzden bana bir şey olmaz.
Так что со мной все будет в порядке.
O dosyanın içinde başka dosya yoksa olmaz.
Нет, если только в той папке не моё дело.
- O ne anlama - - Merak etme, bir şey olmaz.
- Оу, нет-нет, не переживай, всё будет хорошо.
- O zaman borcumu öderim. - Olmaz.
Нет.
Tasarımdan da çok iyi anlayan bir erkek olarak söylemezsem olmaz, o koltuk odaya hiç uymuyor.
Как человек с хорошим вкусом, я должен сказать, что этот стул не вписывается в интерьер твоей комнаты.
O zaman polislere gidecek biri olmaz.
Тогда будет уже некому идти в полицию.
Aslında bakarsan belanın o adamı bulması orada çok da zor olmaz.
Хотя, если честно, думаю, Ад без проблем найдет его там.
- O kadarı yeterli olmaz.
Да, но этого недостаточно.
Söz konusu Siobhan'ın doğum günü o içemiyorken bizim içmemiz pek adil olmaz.
Ну, это день рождения Шивон, а если она не может пить, вряд ли будет справедливо баловать остальных.
Hayır, hiç etik olmaz o.
Ты про смертных заключенных которым нечего терять?
Kalp krizinde o kol olmaz geri zekalı.
Это не та рука, дурень.
- Ver o silahı bana! - Olmaz.
Дай-ка мне эту пушку.
- O zaman da olmaz, şimdi de.
- Не потом. Не сейчас.
O önerdi, ben olmaz dedim.
Он предложил это мне, но я сказал "ни за что".
O zaman hem onun için hem Sterling ve Rip için hem de... Olmaz. Bayan Gillette başının çaresine baksın.
Тогда мне придется выкупить её и Стерлинга и Рипа и, ээ не, пусть мисс Лана-Джиллетт выкарабкивается сама.
O şey... Sorun olmaz herhalde.
Это, э-э, не будет проблемой.
Olmaz başa bela olur o!
возни много.
O konuya hiç girmesek olmaz mı?
Мы можем не говорить об этом?
O kadar hızlı olmaz.
Подождите.
Dur, olmaz o.
Постой-ка.
O tarz bir saç ölü bir bedene olmaz zaten.
Такая причёска мёртвому совсем не к лицу.
olmaz. o bileziği seviyorum.
О, нет. Мне нравится этот браслет.
O kadar da kötü olmaz.
Это будет не так уж и плохо.
Bu sene o listede olmasam, olmaz mı?
Это можно отложить?
O da olmaz.
Тоже нет.
Sadece o seviyede bıraksak, olmaz mı?
Почему бы не оставить всё как есть?
O gün barına gittim ve "Şimdi olmaz çocuk." dedi.
Я пошел в тот бар, и он сказал "не сейчас, пацан".
Jipleri incelememiz sorun olmaz o zaman.
Тогда вы не будете возражать, если мы осмотрим их.
Olmaz o zaman bu iş.
Значит сделка отменяется.
- Umarım olmaz. O hesapta otuz milyon dolar var ve bir çocuğa bile yardım etmiş değiller.
На счету этого фонда - 30 миллионов долларов, и на помощь детям не было перечислено и цента.
O zaman ne yapacağım? Sadece birini seçmek doğru olmaz... Ama bir gün, bu seçimi yapmak zorunda kalabilirim.
Как поступить? когда мне придётся так поступить.
Güzel. O zaman bu akşam benimle Bay Takeda ile olan yemeğe katılman sorun olmaz.
Тогда надеюсь, ты не против сходить со мной на ужин с мистером Такедой.
Çok cazip, ama o zaman langırt oynamış olmaz mıyım?
Заманчиво, но ведь тогда я буду играть в настольный футбол?
Ama, Tesla o dönemin Magnus'u olduğunu düşünmüşse zamanı etkilemiş olmaz.
А вот это хитро придумано.
O zaman reddetme imkanın olmaz.
Тогда не сможешь так безжалостно отказать.
Olmaz, olmaz... o benim evladım, olmaz, olmaz.
Бабушка, давайте ждать, пака сам оппа Ма Ру не захочет вернуться. Это не так уж сложно.
O zaman hem bizim için zor olmaz hem oppam için zor olmaz.
Давайте забудем его. Больше ничего не забывайте.
- Hayır, olmaz. O daha bir prototip.
Нет-нет, это прототип.
O zaman hastaneye gidelim. Olmaz.
В больницу езжай.
Jack, o bok domuz yemliklerine bile olmaz.
Джек, этим дерьмом даже свиней поить нельзя.
İyi de o zaman sirk olmaz ki?
Но тогда это уже будет не цирк.
O yüzden iyi köle olmaz benden.
Моя плохой раб.
O zaman beni kafamdan vur, böylece takım elbise ziyan olmaz.
Then you can shoot me in the head, so it doesn't fuck up my suit.
O zaman ikisi de var olmaz.
И они оба перестанут существовать!
- O zaman ekleseniz olmaz mı?
- А... можете вписать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]