English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Onu dışarı çıkarın

Onu dışarı çıkarın traduction Russe

84 traduction parallèle
Onu dışarı çıkarın hanımefendi.
Пусть он уйдет, сеньорита.
Onu dışarı çıkarın. Burada yatamaz.
Увезите его, чтобы он не тух здесь.
Soluk olduğunu farkettim, onu dışarı çıkarın!
Я заметил, он был бледен.Вынесите его.
Onu dışarı çıkarın.
Уведите ее.
Bunu yapan adamı bulacağım ve ben onu dışarı çıkarınca sen de onu tutuklayacaksın, tamam mı?
Я поймаю парня, который это сделал... и я хочу, чтобы ты его арестовал, хорошо?
- Onu dışarı çıkarın.
- Уберите его отсюда. Уберите. - Проводи меня, Карл.
Tamam, onu dışarı çıkarın.
Ладно. Давайте просветим.
Onu dışarı çıkarın.
Убить его!
Onu dışarı çıkarın.
Уберите его отсюда!
O nerede? Tamam, Onu dışarı çıkarın.
Где он? Хорошо, вытащите его!
Onu dışarı çıkarın.
Вырубите его.
Onu dışarı çıkarın!
Будьте добры, уведите его отсюда?
Siz ikiniz, onu dışarı çıkarın.
Вы двое, выведите его.
Onu dışarı çıkarın.
Уберите ее отсюда.
Onu dışarı çıkarın ve hazırlayın.
Уведи её - пусть готовится.
- Çabuk, onu dışarı çıkarın!
Быстро! Вытаскивайте его!
Onu dışarı çıkarın.
Выведите его на улицу.
Onu dışarı çıkarın.
Выведите его наружу.
Onu dışarı çıkarın.
Уберем его с ринга Синь, помоги
Tamam. Onu dışarı çıkarın çocuklar.
Выводите его парни.
Onu dışarı çıkarın.
Уведите его. Быстро.
Onu dışarı çıkarın.
Забери его оттуда.
Birazdan, onu gizlice dışarı çıkarın.
Тихо выскользните с ней.
- Onu bebek odasından dışarı çıkarın hemen!
Выведите её через детскую, быстро!
Onu dışarı çıkarın.
Секретарь, вы всё записали?
Raymond, çıkarın onu arabadan dışarı
Вытащи его из машины, Рэймонд!
Onu dışarı çıkarırsınız.
Мы выпускали его.
Çıkarın onu dışarı.
- уберите его оттуда!
- Çıkarın onu dışarı!
- Лошары!
onu dışarı çıkarın.
Спрячьте пушки!
Çıkarın onu dışarı. Oteline geri götürün.
Отвезите его назад в гостиницу!
Onu sakinleştirin, vahşi bir av hayvanı değil o. onu dışarı çıkarın.
Вы должны изолировать ее и не беспокоить.
Onu derhal dışarı çıkarın.
Немедленно выставьте его за дверь.
Onu dışarı çıkarın.
Выведите его.
Onu hazırladın. Pantolonunun içine elini sok ve aletini dışarı çıkar.
Она уже раскручена, снимай штаны и доставай дрочило, чувак!
- Çıkarın onu dışarı!
Собирайтесь!
Art Deco sevdiğini duydum onu dışarı çıkar, duygularını anlat.
-... пригласи её куда-нибудь и признайся ей.
- Buradan çıkarın onu. Dışarı!
- Эй, уведите его от сюда!
Onu yakaladım! Onu dışarı çıkarın!
Вот так!
Mariana onu dışarı çıkarır mısın.
Марьяна, вывози его.
- Kocasını dışarı çıkarın. Çıkarın onu!
Уведите родственников.
Dışarı çıkarın onu!
Вытащите его!
Olamaz! Çıkarın onu dışarı.
Уберите его отсюда.
- Onu bağlayın ve dışarı çıkarın.
- Связать его и увести! - Что?
- Onu dışarı çıkarın.
- Выведи его.
Yasim Anwar ve tanımadığımız bir erkek onu halının içinde dışarı çıkarıyor, ve minibüsle uzaklaşıyorlar.
Ясим Анвар и неизвестный мужчина тайно вынесли ее тело в ковре и увезли в фургоне.
- Çabuk, dışarı çıkarın onu!
Быстрей, вытаскивайте его!
Eğer karınıza bir mektup yazıp, onu en yakın zamanda evine ve Oxord'a dönmesi için ikna ederseniz, sizin dışarı çıkmanıze hiçbir problem göstermeyeceklerdir.
Если Вы напишете своей жене и убедите ее вернуться в Оксфорд в кратчайшие сроки, они согласятся выпустить ее в аэропорт для я отлета домой.
Alın onu. Dışarı çıkarın.
Берите и уносите отсюда.
Onu hamburger yemek ya da başka bir şey için dışarı çıkarır mısın?
Ты сводишь его поесть бургеров или ещё куда?
Onu dışarı çıkarıp unutmadın değil mi? Hayır, hayır aslında bu birkaç gündür onu dışarı çıkarmakta zorlanıyordum.
Нет, нет, ему в последнее время в самом деле трудно было ходить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]