English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Onu suçlayamam

Onu suçlayamam traduction Russe

182 traduction parallèle
Onu suçlayamam.
Я ее не виню.
Bunun için de onu suçlayamam.
И я не виню ее.
Bana bir şey söylemedi. Ama yine de onu suçlayamam.
Не могу сказать, что я его виню, однако...
Bakın Bayan Blaylock eminim kocanız bana karşı çok öfkelidir ve onu suçlayamam.
Послушайте, миссис Блейлок... Я уверена, что ваш муж злится на меня, и я не виню его, честно. По правде говоря, вчера я ему не поверила.
Onu suçlayamam.
Я его не виню.
Onu suçlayamam. Onu suçlamıyorum.
Я не могу его винить...
Onu suçlayamam.
Я не могу судиться с ним.
Eve geldiğimde ona her şeyi anlatmalıydım, bunu itiraf etmeliydim, çünkü şimdi karım bana hiç güvenmiyor, bunun için onu suçlayamam çünkü ben de kendime güvenmiyorum.
Я должен был придти домой и рассказать своей жене все, всю правду, Потому что теперь моя жена даже не доверяет мне больше, и я не виню ее потому что я даже сам не доверяю себе.
Onu suçlayamam.
Не могу его в этом винить.
Onu suçlayamam.
Не могу в чём то его обвинить.
Açık saçık giyinen kadınlar yüzünden onu suçlayamam.
И мой отец не стал бы распускать руки, потому что у какой-то девки вызывающее платье.
Şahsen... onu suçlayamam.
Лично я... не могу ее винить.
Beni tanımak istediğini sanmıyorum ble. Ve onu suçlayamam.
Не думаю, что он хочет узнавать меня, и я его не виню.
Onu suçlayamam.
Не нужно его винить.
Annem bitkindi. Onu suçlayamam.
Мама былa так измотана, и ничего удивительного.
Onu suçlayamam...
Я не могу его винить...
Ama eğer hiç çıkmasa bile onu suçlayamam.
Я бы не стал её осуждать.
Onu suçlayamam.
Не могу его винить. Шестеро парней.
Bu kadar zayıf iddialarla onu suçlayamam.
Я не могу осудить ее на основе таких шатких улик.
Benden nefret ettiği için onu suçlayamam.
Я... даже не могу винить его за ненависть ко мне.
O çocukla yattığı için onu suçlayamam. Demek istediğim onu çok çaresiz bırakmıştım.
Не могу передать, как я винил его за это, так что я просто его растоптал.
Aslında onu suçlayamam.
И я не могу винить его.
Bu eleman çıplak kızların resimlerini yapmayı seviyormuş. Onu suçlayamam. Nasıl yani?
Чуваку нравилось рисовать голых женщин и не мне его винить ну, например?
Doğrusu, onu suçlayamam.
Если честно, я не виню его.
Geçen geceki davranışımdan sonra onu suçlayamam.
И после того, как я вел себя прошлым вечером, я не могу упрекать его за это.
Onu suçlayamam.
Я её не виню.
Onu suçlayamam.
Я должна сжечь свое.
Onu suçlayamam.
Не могу сказать, что я виню его.
Bunun için onu suçlayamam.
Конечно, не его вина...
Yani yaptıklarımdan sonra onu suçlayamam.
Я его не виню - после всего, что я сделал...
Ve bunun için onu suçlayamam.
Я не могу сказать, что упрекаю ее, честно.
- Onu tanıdığında bir an kontrolünü kaybettiğini itiraf etti. Ama onu suçlayamam.
Она признала, что на мгновение позволила чувствам взять верх, когда узнала его, но я не могу винить ее за это.
Yüzbaşı Jack'in hayatıyla kendi hayatı arasına mesafe koymak istemiş. Onu suçlayamam.
Сохраняла дистанцию с капитаном Джеком, и её трудно винить.
Ayrıca duyduğum en zalimce kandırmaca için onu suçlayamam, özellikle kanıtım olmadan.
И конечно, я не смогу обвинить его в одном из самых жестоких розыгрышей, что я когда-либо слышал, особенно без доказательства.
Onu suçlayamam. Eskiden karşı konulamaz birisiydi.
Я его не виню, но раньше у Ногэ был более бунтарский дух.
Onu suçlayamam.
Не могу сказать, что это ее вина.
Onu suçlayamam.
Ее трудно винить.
Lise dramıma ayak uyduramadığı için onu suçlayamam.
Так что я не виню его, что он не вмешивался в мою мыльную оперу.
Onu suçlayamam.
Я не могу оправдать его.
Onu suçlayamam.
Я не виню её.
Broderick de senden hoşlanıyorsa onu suçlayamam.
И я не стану винить Бродерика, если он тоже.
Onu suçlayamam.
Я не могу винить его.
- Onu suçlayamam.
Я его понимаю.
Onu pek suçlayamam. - Hayır.
Она не мужчинам предъявляет иск.
Onu suçlayamam...
Может, она и права.
Onu bunun için suçlayamam.
Не могу, сказать, что виню бедного Кейто.
Jack aklımı kaçırdığımı düşünüyorsa, onu bu konuda suçlayamam.
И если Джек решил, что я потерпел поражение, то я не виню его.
Onu bu konuda suçlayamam.
Я не могу винить её.
- Onu bunu için suçlayamam.
- Нельзя винить её за это.
Belki de sadece deposunu bedavaya doldurmak istiyordur. Onu suçlayamam.
Да, мы пока не знаем, что ищут эти парни.
- Onu, bu konuda suçlayamam.
... - Я не буду позориться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]