Onu suçlayamam traduction Russe
182 traduction parallèle
Onu suçlayamam.
Я ее не виню.
Bunun için de onu suçlayamam.
И я не виню ее.
Bana bir şey söylemedi. Ama yine de onu suçlayamam.
Не могу сказать, что я его виню, однако...
Bakın Bayan Blaylock eminim kocanız bana karşı çok öfkelidir ve onu suçlayamam.
Послушайте, миссис Блейлок... Я уверена, что ваш муж злится на меня, и я не виню его, честно. По правде говоря, вчера я ему не поверила.
Onu suçlayamam.
Я его не виню.
Onu suçlayamam. Onu suçlamıyorum.
Я не могу его винить...
Onu suçlayamam.
Я не могу судиться с ним.
Eve geldiğimde ona her şeyi anlatmalıydım, bunu itiraf etmeliydim, çünkü şimdi karım bana hiç güvenmiyor, bunun için onu suçlayamam çünkü ben de kendime güvenmiyorum.
Я должен был придти домой и рассказать своей жене все, всю правду, Потому что теперь моя жена даже не доверяет мне больше, и я не виню ее потому что я даже сам не доверяю себе.
Onu suçlayamam.
Не могу его в этом винить.
Onu suçlayamam.
Не могу в чём то его обвинить.
Açık saçık giyinen kadınlar yüzünden onu suçlayamam.
И мой отец не стал бы распускать руки, потому что у какой-то девки вызывающее платье.
Şahsen... onu suçlayamam.
Лично я... не могу ее винить.
Beni tanımak istediğini sanmıyorum ble. Ve onu suçlayamam.
Не думаю, что он хочет узнавать меня, и я его не виню.
Onu suçlayamam.
Не нужно его винить.
Annem bitkindi. Onu suçlayamam.
Мама былa так измотана, и ничего удивительного.
Onu suçlayamam...
Я не могу его винить...
Ama eğer hiç çıkmasa bile onu suçlayamam.
Я бы не стал её осуждать.
Onu suçlayamam.
Не могу его винить. Шестеро парней.
Bu kadar zayıf iddialarla onu suçlayamam.
Я не могу осудить ее на основе таких шатких улик.
Benden nefret ettiği için onu suçlayamam.
Я... даже не могу винить его за ненависть ко мне.
O çocukla yattığı için onu suçlayamam. Demek istediğim onu çok çaresiz bırakmıştım.
Не могу передать, как я винил его за это, так что я просто его растоптал.
Aslında onu suçlayamam.
И я не могу винить его.
Bu eleman çıplak kızların resimlerini yapmayı seviyormuş. Onu suçlayamam. Nasıl yani?
Чуваку нравилось рисовать голых женщин и не мне его винить ну, например?
Doğrusu, onu suçlayamam.
Если честно, я не виню его.
Geçen geceki davranışımdan sonra onu suçlayamam.
И после того, как я вел себя прошлым вечером, я не могу упрекать его за это.
Onu suçlayamam.
Я её не виню.
Onu suçlayamam.
Я должна сжечь свое.
Onu suçlayamam.
Не могу сказать, что я виню его.
Bunun için onu suçlayamam.
Конечно, не его вина...
Yani yaptıklarımdan sonra onu suçlayamam.
Я его не виню - после всего, что я сделал...
Ve bunun için onu suçlayamam.
Я не могу сказать, что упрекаю ее, честно.
- Onu tanıdığında bir an kontrolünü kaybettiğini itiraf etti. Ama onu suçlayamam.
Она признала, что на мгновение позволила чувствам взять верх, когда узнала его, но я не могу винить ее за это.
Yüzbaşı Jack'in hayatıyla kendi hayatı arasına mesafe koymak istemiş. Onu suçlayamam.
Сохраняла дистанцию с капитаном Джеком, и её трудно винить.
Ayrıca duyduğum en zalimce kandırmaca için onu suçlayamam, özellikle kanıtım olmadan.
И конечно, я не смогу обвинить его в одном из самых жестоких розыгрышей, что я когда-либо слышал, особенно без доказательства.
Onu suçlayamam. Eskiden karşı konulamaz birisiydi.
Я его не виню, но раньше у Ногэ был более бунтарский дух.
Onu suçlayamam.
Не могу сказать, что это ее вина.
Onu suçlayamam.
Ее трудно винить.
Lise dramıma ayak uyduramadığı için onu suçlayamam.
Так что я не виню его, что он не вмешивался в мою мыльную оперу.
Onu suçlayamam.
Я не могу оправдать его.
Onu suçlayamam.
Я не виню её.
Broderick de senden hoşlanıyorsa onu suçlayamam.
И я не стану винить Бродерика, если он тоже.
Onu suçlayamam.
Я не могу винить его.
- Onu suçlayamam.
Я его понимаю.
Onu pek suçlayamam. - Hayır.
Она не мужчинам предъявляет иск.
Onu suçlayamam...
Может, она и права.
Onu bunun için suçlayamam.
Не могу, сказать, что виню бедного Кейто.
Jack aklımı kaçırdığımı düşünüyorsa, onu bu konuda suçlayamam.
И если Джек решил, что я потерпел поражение, то я не виню его.
Onu bu konuda suçlayamam.
Я не могу винить её.
- Onu bunu için suçlayamam.
- Нельзя винить её за это.
Belki de sadece deposunu bedavaya doldurmak istiyordur. Onu suçlayamam.
Да, мы пока не знаем, что ищут эти парни.
- Onu, bu konuda suçlayamam.
... - Я не буду позориться.
onu severim 35
onu sevdin mi 31
onu sevmiyorum 46
onu seviyorum 468
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu sevdim 104
onu seviyor 24
onu seveceksin 42
onu seviyordum 30
onu sevdin mi 31
onu sevmiyorum 46
onu seviyorum 468
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu sevdim 104
onu seviyor 24
onu seveceksin 42
onu seviyordum 30