English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ P ] / Pantolon

Pantolon traduction Russe

1,540 traduction parallèle
Pantolon bölümünde sorun mu var?
Отдел по борьбе с импотенцией?
Bu pantolon tam bir kabus oldu.
Эти штаны просто кошмар.
Pantolon ve iç çamaşırı yoktu.
Ты хочешь сказать, что мне нужно снять штаны?
- Bir pantolon giy.
- Надень штаны.
Emilio'yu arayıp pantolon ağını iyice germesini söyleyeceğim.
Ну, мужик. Я позвоню Эмилио и скажу накосячить с его брюками в промежности.
Açıkçası, majestelerine pantolon-ceket giyme vakti olduğunu söylemeli.
Честно говоря, я бы сказала Её величеству, что пора начать носить брючные костюмы.
Pantolon-sandalye fikrini hatırlıyorum.
Я помню твою идею с креслом-штанами.
- Ben pantolon giyeyim.
Я одену штаны.
Bu pantolon benim mi?
Это мои трусы?
Evet, bej pantolon giyer gömleğimi içine sokardım.
- Да, да, на мне было поло, заправленное в хаки.
Pantolon takım giyiyor.
На ней брючный костюм.
- Güzel bir siyah pantolon askısı alacağım. - Siyah iyi seçim. - Annem çok gurur duyacak.
У меня как раз есть классные черные подтяжки простые черные
Kendine lastik belli pantolon almak için herhalde alışveriş merkezinde.
Наверное бегает по магазинам в поисках эластичных штанов.
Kot pantolon denemiyorum Will.
Я же не джинсы тут примеряю.
Ve çizgili kot pantolon giymiş bir pisliğin ne dediği umurumda değil.
плевать, что обо мне думает какой-то придурок в ободраных джинсах.
Ve belki yeni bir kot pantolon.
И пара джинсов, кстати.
En azından pantolon giyiyorsun.
Ну, ты хотя бы в штанах.
Henüz değil, ama kurbanın pantolon cebinde bir cüzdan vardı.
Еще нет, но в кармане его брюк был бумажник.
Deri pantolon, misk kolonyası, takılar.
Кожаные штаны, мускусный одеколон, фаллический символ.
Kapri pantolon fetişi kesinlikle "eksi" köşesine gider.
Уф, фетиш на шорты с карманами - определенно идет в "минусы".
"Umurumda değil." diyen çifti bulana kadar kaç tane pantolon-ceket kombosu deniyorsun?
Сколько вариаций треников с пиджаками ты перемерял, прежде чем нашёл комбинацию, говорящую "мне всё равно"?
Kot pantolon ve gömlek giy, çocuksu sırıtışınla onu etkile.
Джинсы и рубашка, и побольше мальчишеской усмешки.
Eve döndüğümde karım beş paralık, dar kesim pantolon giyen bir kuşbilimciyle bir teknede yaşıyordu.
в то время как жена была дома и зажигала с примитивным орнитологом, который живет на парусной лодке и одевается в ковбойские джинсы!
Kısa pantolon sevmem.
Мне не нравятся короткие штанишки.
Pantolonlar kısa ama senin yaşında, kısa pantolon giyilir.
Это тоже короткие штанишки. Но в твоём возрасте только их и носят.
Senin yaşındayken, ben de kısa pantolon giydim, Theo da.
Я носил короткие штанишки. И он носил короткие штанишки.
Çünkü buradaki boş pantolon bu zor kararı almayacak. Ve doğduğu halindeki gibi giyinmeyecek. Yani, mahkemede onun ifadesini okutacak bir adamımız yok.
То, что "пустые штаны" не хочет потерпеть и надеть одежду, для которой он был рожден, не значит что никто не может вместо него зачитать его показания в суде.
Kot pantolon vardı üzerinde.
Он был в джинсах.
Eski güzel bir kot pantolon gibi.
Ощущения как от хорошей пары джинс.
Pantolon.
"Pants"? "Mare"?
"Pantolon düğmeleri iliklenemeyinceye kadar yemek bitmez."
"Если мужчина всё ещё может застёгивать штаны, то ужин ещё не окончен."
Earnest Sewn marka kot pantolon giymiş genç bir JR Ewing gibi.
Представь юного Джей Ар Юинга штопанных-перештопанных джинсах.
- Ve pantolon giysen iyi olur.
- Ладно. - И наденьте штаны.
... ve git kendine bir pantolon al, tamam mı?
... и купи себе грёбаные штаны.
Sakin ol muz pantolon.
Да расслабься ты!
Sanki Haley'mişim gibi. Bana elbise giydirmek için bu kadar uğraşacağına neden Luke'a pantolon giydirmeye uğraşmıyorsun?
Знаешь, вместо попыток заставить меня надеть платье, почему бы тебе не беспокоиться, чтобы Люк надел штаны?
Pantolon almaktan nefret ediyorum.
Ненавижу покупать брюки.
- Cidden, pantolon denemekten daha kötü ne olabilir?
- Что может быть хуже примерки брюк?
Ama bu bir şapka değil, üzerinde etiket olan bir pantolon...
Но это не шляпа, а брюки с противокражной...
Yani benim mutluluk yolum Yalnız Larry ve Kaptan pamuklu-pantolon tarafından mı bloke oldu?
Значит, мой путь к удовлетворению заблокирован одиноким Ларри и капитаном Треники.
Tiger Woods yenilmez hissettiğinde, kırmızı tişört ve siyah pantolon giyer.
Когда Тайгер Вудс уверен в победе, он надевает красную рубашку и чёрные брюки.
Petey şık bir araba aldı, pantolon aldı, takım elbise aldı, star oldu.
Пити купил новую модную машину, брюки и рубашку, теперь он звезда.
Koca adam oldum artık. Annemin bana gömlek, pantolon, iç çamaşırı ve muhtemelen ayakkabı almasına izin veremem.
Я не могу позволить своей маме покупать мне рубашки, брюки, халаты, и тапочки.
Pantolon almak için durdum ve şunu iyi dinleyin..
Я решила купить себе брюки, и только послушай...
Sana.. söylüyorum... eğer pantolon ve kahve arıyorsan.. bu şehir tam yeri...
Точно говорю : если тебе нравятся брюки и кофе ты живёшь в нужном городе.
- Esas hakaret olan... muhtemelen sınırdışı edilmeme sebep olacak bir konuda iyilik istemem.. ve senin bütünü günü pantolon denemekle geçirmen.
- Оскорбительно то что я попросила тебя об одолжении, которое поможет мне избежать депортации а ты весь день только и делала, что мерила штаны.
Anneme diğerleri gibi bana da İspanyol paça pantolon almasını söyledim. Oysa bana boyacı pantolonu aldı.
Я просила маму купить мне джинсы "Дитто", в которых тогда все ходили а она купила мне малярные брюки.
Ona şort pantolon mu aldınız? Evet.
- Вы купили ему джинсовые шорты?
- Ben pantolon kralım.
- Я король подштанников!
Ben de pantolon kraliçesiyim.
Я королева подштанников!
Şort pantolon mu?
Джинсовые шорты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]