Patron o traduction Russe
271 traduction parallèle
Senin görmeye geldiğin patron o mu?
Она та самая покровительница, которую тебе надо было навестить?
Patron o.
Он там босс.
Sizde patron oradadır. Eğer isterse o anda seni kapının önüne bile koyabilir.
Там хозяин есть, может тебя подбодрить.
Ama fabrikada. Patron orada değildir. O kendi yerindedir.
На заводе хозяина нет, там коллектив.
O sabah Jimmy çok mutluydu. Çünkü Tommy'nin patron olacağı gün gelmişti.
Тем утром Джимми был очень счастлив потому что это был день посвящения Томми.
Patron olan o!
Осталось найти подходящего хирурга, который пришьет мои губы к его заднице. Он наш босс.
- Patron o. 2 bira, 2 tekila.
- Его. - Меня.
Oh, ve bu gizli kalsın Sozonkel, genel müdür yardımcısı, bu aralar pek iyi çalışmıyor. ... ve patron o iş için, seni düşünüyor.
И между нами говоря Созонкел, помощник генерального менеджера, работает не очень хорошо и босс считает, что ты подходишь для этой работы.
Ama patron o.
А, иди ты...
Lütfen, patron o şeyi yüzüme kapatma.
Прошу, начальник... не надевайте мне эту штуку на лицо.
Yeni patron o olacak.
Слушай, он будет новым боссом.
Artık patron o.
- Он босс, Тони.
Patron o.
Он главный.
Ona ne yapacağını söyleyemezsin. Patron o.
Но ты же не скажешь ему, что он должен делать.
O lezbolara kimin patron olduğunu gösterdin.
- Ты им показал, кто тут главный!
Öyle, artık patron o.
Говорят, он - новый босс.
Sydney Gale kendine harem kurmuş bir erkek patron olsaydı çabucak o işyerine baskıcı, dolayısıyla yasa dışı derdik.
Если бы Сидни Гейл была начальником-мужчиной, разводящим гарем мы бы незамедлительно признали это рабочее место деспотичным, а значит, незаконным.
Evet, elbette, o patron olduğunu söyleyecektir, ama...
Да, конечно, она конечно говорит что она босс, но...
Sinekleri ve açlığı görüyorum - Ve o - tabi patron oysa - O stüdyoda Jonathan Ross ve Lenny Henry ile birlikte.
Меня здесь нет, я в Африке - вижу мух и голодные лица - и она - если она босс - она в студии с Джонатаном Россом и Ленни Хенри.
- Patron O. - Hmm.
- Но он вождь.
Tamam patron, elimden geldiğince, ama tavuğuma kış derlerse o başka!
Просто не могу сдержаться, если такие молодчики проглатывают мою наживку.
- O kadar taşımam patron.
- Где же их взять?
- O patron ise o zaman ben giderim.
Ну, что ж, раз хозяин Фернан, мне сделать больше нечего.
Sakinleştin ve yine o patron havalarına girdin.
И знаешь, почему? Ты успокоился, снова ходишь хозяином.
O dediğin beni aşar patron.
Нет.
Yalnızca ham et kokusu aldılar o kadar patron.
Он просто учуял новое мясо, босс.
Patron o.
- Как интересно...
- Ama ondan hoşlanmadığını sanıyordum patron.-Hoşlanıyorum.O harika.
Но я думал, что она Вам понравилась, босс. Да, она идеальна.
O artık patron, usta, şef, kodaman, ensesi kalın...
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка...
O büyük patron.
Он - большой босс.
"O adil bir polis, patron."
"Я виноват, дяденька."
O patron.
Он же босс.
- Patron o.
Зачем ты это делаешь?
O patronlardan, yollarda başka bir patron bulmak için kaçmadım.
- Не переведено -
- Anladım, patron o.
Буено.
O sadece kafasında beyinden çok briyantin bulunan ucuz bir patron.
Просто дешёвый политический босс, у которого в голове средства для укрепления волос больше, чем мозгов.
Patron o polis tilkiyi hastaneye götürdü.
Босс, этот коп отвёз Фокси в больницу Мэпл, он жив.
Patron. O, No.633.
Босс, его номер 633.
Evet, 79. kamyon O, patron.
Да, это машина 79.
O bizimle beraber patron.
Он с нами, шеф.
O sadece ofisindeki patron değil.
Она не просто босс в твоём офисе.
Ama patron bu ödlek oğlu ödlek gerçekten o muydu?
Но, босс... ты думаешь, этот жалкий трусишка и есть Ваш?
Patron, o burada!
Босс, он здесь!
Bence o benle ilgili fantezi kuruyor, patron, çünkü benden gözünü alamıyor.
Похоже, я ему приглянулся, босс, он все время на меня пялится.
Patron sizsiniz. Siz ne derseniz o olur.
Как скажете, так и будет.
Ben Patron Hogg'u seviyorum. O çok komik.
- Босс Хогг прикольнее!
Patron Mizuguchi beni seviyor, o yüzden senin için ben konuşurum.
Босс Мизугути мне доверяет, так что за тебя словечко я замолвлю.
Merak etme, patron. O, buralara ait değil.
Не беспокойся, босс.
O elemana giderek yaklaşıyoruz, patron.
Мы догоняем его, босс.
O taşın yeri burası, patron.
Этот камень должен находиться здесь, босс.
Evet, patron. Zavallı bir yerli, o kement için doğmuştur, öyle değil mi?
- Возможно, тебя повесят.