Rom traduction Russe
687 traduction parallèle
- İçine rom koyayım mı?
- Кофе, Гас. - С ромом? День скверный.
Birazcık rom ve ona özgü zarafet.
Интересно, от рома будет штормить?
Bana yardım edecektin, tamam. Tuttun adi rom satılan bir bara götürdün beni... Özür dilerim.
Вы собирались помогать мне, и вот оставляете меня в странном кабаке и говорите Амтору взять меня и вытрясти из меня ожерелье.
Bana da bir rom.
И ром мне.
Kızmaya hakkınız yok, adama rom içiren sizsiniz.
Нечего было распалять его ромом.
- Öyleyse rom olsun.
- Пойдет.
- Bu rom mu?
- Это ром?
Bolca zamanları varmış, notlar yazmaya başlamışlar sonra da notları rom şişelerine koyup denize atmışlar.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Ha şu da rom değil mi? - Dinle buraya çalışmaya geldik.
Послушайте, мы здесь не для того чтобы болтать.
Rom içiyorum.
Знаешь, а я пью ром.
Daha önce hiç rom içmedim.
Никогда раньше рома не пил!
Puerto Rico ve rom...
Ром в Пуэрто-Рико...
Sıcak, güzel bir rom hoşuna gider herhalde.
Я покажу тебе хорошее место, где можно выпить отличного рому.
Şu deniz gezgini serseriye, Verelim bir rom fıçısı
Дьяволу морскому Свезем бочонок рому,
Rom!
Ром!
Rom getir.
Принеси ром.
Yanında hiç eter yoktu bu yüzden rom döktü.
У него не было эфира,... поэтому он отрубил меня ромом.
Tekneye 2 galon rom bıraktım.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
- Anlayamadım? Mulvihill Ventura'da şerifken, rom simsarları tonlarca içki depolamışlardı ve zerresi dahi israf edilmedi.
Как это? контрабандисты выгружали на берег тонны выпивки и никогда не теряли ни капли.
Rom mu? - Evet.
- Это что, ром?
Biraz rom iyi gider.
С ромом он будет вкуснее.
Rom!
Ром! Ром!
Rom! Çabuk!
Подай быстрее ром!
Bir şişe rom. Buna rom koymak lazım!
В рисовый пирог всегда нужен ром!
Kahve, konyak, rom ve brendi.
Кофе, коньяк и ром. Расскажешь как тебе. Давай.
Skoç, cin, rom?
Скотч, джин, ром?
Ananas suyu ve rom.
Ананасовый сок с ромом.
Rom, votka... brandy... asit.
Ром, водка бренди наркотик.
Kapılar açıldığında rom konusunda alçaklaştı, alçaklaştı ta ki dermanı kalmayana kadar...
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
Niye sadece rom ve koladan yapıldığını söylemiyorsun?
Почему тьi мне не сказала, что это просто ром с колой?
Belki rom spesiyallerimden biri?
Один из моих особьiх коктейлей.
Sadece rom, pastırma ve ekmek isterim.
Ром, бекон, хлеб вот и все, что мне нужно.
Bütün akşam durmadan rom ve su içer kendisiyle konuşulunca sertçe bakardı.
По вечерам он пил ром, слегка разбавляя его водой он не отвечал, если с ним заговаривали.
Bana rom ver, duydun mu?
Дай мне ром, ты слышишь?
Bana rom ver, kahrolasıca!
Дай рому, черт тебя побери!
Rom içmeye devam edersen dünya yakında adi bir rezilden kurtulacak.
Если вы не прекратите пить ром то мир скоро будет избавлен от грязного негодяя.
Rom, evlat.
Ром, сынок
Rom istiyorum.
Только ром
Ben sadece şu çocukcağızdan bir bardak rom alacağım.
Этот славный мальчуган, принесет мне стаканчик рому
Rom, Jim.
Ром, Джим
Rom, evlat.
Рому, мальчик
Rom verir misin?
Дай мне рому
Tanrı aşkına, biraz rom verir misin, evlat?
Ради всего святого, парень, дай мне немного рому
Çatımın altında adi bir Hollandalı'nın çocuğu oturmuş rom içiyor.
Этот проклятый голландец
Burada biraz rom saklarım.
Для этого мы держим немного рома здесь
- Sadece rom var.
- Только ром.
Rom karanfil gibi kokarsa ateşim var demek.
- Что такое? - У меня жар.
- Bana bir şişe rom getirin.
Принесите мне бутылку рома!
Bir kadeh rom.
Ром, пожалуйста.
Salona biraz sıcak rom getir.
А, вот вы где.
balık kostümleri giyeceğiz,..... herkese Vazelin ve erkeklere fazladan biraz da rom dağıtacağız.
Лица закрасим вазелином и гуталином.