Sayın belediye başkanı traduction Russe
87 traduction parallèle
Hiç aklınıza gelir miydi Sayın Belediye Başkanı, yani biz Tanrı'ya şükür hayatta kalıp bunu anlatmıyor olsaydık, bu sinsi hainin Kurul binasında bugün beni ve aziz Lordum Gloucester'ı katletmeyi planladığını?
Представить можете иль хоть поверить, заступничеством неба живы мы и говорим, что этот злой предатель задумал нынче и в самом совете меня и лорда Глостера убить.
Ben de sizi gördüğüme, Sayın Belediye Başkanı!
- Я тоже, господин мэр. - Представители прессы хотят знать о Ваших планах.
Sayın Belediye Başkanı, dinleyicilerimiz için bir şeyler söyler misiniz?
- 2, 1, 0. Начали! - Господин мэр, два слова.
Sayın Belediye Başkanı?
- Господин мэр?
Sayın Belediye Başkanı konuşuyordu. Belki duymamışsındır, Stacey Bridges ve Calin biraderler...
Нет, мы слушаем выступление.
Sayın Belediye başkanı... bu kasabada ne isterseniz yapabileceğinizi söylemek istiyor.
Он хочет сказать, что в этом городе вы будете жить на широкую ногу.
Teşekkürler, Sayın Belediye Başkanı
Спасибо, господин мэр.
Sayın belediye başkanı sizden Saygon'un güzel görünmesini istiyor.
Мэр хотел бы, чтобы вы сохраняли красоту города.
Teşekkürler Komutan Lassard, Emniyet Müdürü Hurnst... sayın belediye başkanı ve Başkan... Papa Hazretleri, Norveç Kralı... ve diğer saygıdeğer konuklar.
Я хочу поблагодарить коменданта Лассарда мисс Мэра, мистера Президента его Святейшество Папу Римского, короля Норвегии
Sayın Belediye Başkanı, silahınızı indirin.
Мистер мэр! Опустите ружьё..
Çocukları tehlikeye atarsınız. Sayın Belediye Başkanı.
Вы ставите под угрозу жизни всех детей.
Konuşmaların hepsi iyi hoş da, Sayın Belediye Başkanı,... kötü ekmek hakkında hiçbir şey duymadım.
Все это прекрасно, господин мэр, ну, а как насчет плохого хлеба?
Sayın Belediye Başkanı.
- Мэр.
Sayın Belediye Başkanı.
Мэр.
Sayın Belediye Başkanı, başlamak için sadece bir kaç yüz binden bahsediyoruz.
Господин мэр, вероятно, пока идет речь о нескольких сотнях тысяч, для начала.
- Sayın Belediye Başkanı ben...
- Господин мэр, я не...
Sayın Belediye Başkanı, teşekkürler.
Спасибо, господин мэр.
Sayın Belediye Başkanım.
Мистер Майерс!
Bize işlemden bahsetmeyin sayın belediye başkanı.
Не надо рассказывать нам о процедуре, господин мэр.
- Tebrikler sayın belediye başkanı.
- Мои поздравления, мистер мэр.
Pekâlâ, sayın belediye başkanı.
Ладно, мистер мэр.
Buyurun Sayın Belediye Başkanı.
- Спасибо.
Sayın belediye başkanı, sizinle birkaç dakika görüşebileceğim söylenmişti.
Мистер мэр, вчера мне обещали уделить пару минут.
Sayın Belediye Başkanı, Aşağıdaki maddeleri içeren resmi teslimiyet belgesini imzalamanız gerekmektedir :
Ваша часть, господин мэр, вы должны подписать официальную капитуляцию, в которой говорится :
Sayın Belediye Başkanı, şurayı imzalayın lütfen.
Господин Мэр, пожалуйста, ваша подпись.
- Sayın Belediye Başkanı söz veriyorum.
- Мэр, даю слово мы его остановим.
Benim birden çok arkadaşım öldü Sayın Belediye Başkanı.
Моих друзей убили больше, мэр.
Teşekkür ederim Sayın Belediye Başkanı.
Спасибо, господин мэр.
Saldırıya geçmemiz gerek Sayın Belediye Başkanım.
Нам нужно перейти в наступление, господин мэр.
Sayın Belediye Başkanı, son durum nedir?
Господин Майор, что там сейчас происходит?
Aa, durun sayın belediye başkanı.
Ладно.
Teşekkürler, sayın Belediye Başkanı.
Рад видеть тебя. - Спасибо, мэр.
Hadi gidelim. Sayın belediye başkanım buraya Turanga Leela hakkında konuşmak için geldik.
Достопочтенный мэр, мы здесь по поводу Туранга Лилы.
Sayın Belediye Başkanı, hepimiz eğitimli insanlar
Господин мэр, мы все образованные люди.
Sayın Belediye Başkanı.
Господин мэр.
Elimizden gelen herşeyi yapıyoruz, Sayın Belediye Başkanı.
Мы делаем всё, что в наших силах, господин Мэр.
Sizin iradenizi yerine getiriyorum, Sayın Belediye Başkanı ama ben New York şehri halkı adına çalışıyorum.
Я служу вам, господин Мэр, но работаю я на жителей Нью-Йорка.
Buradan organizatörlere teşekkürlerimi sunmak istiyorum. Özellikle de bana sonuna kadar güvenen sayın belediye başkanımıza bu özel programa katkılarından dolayı çok teşekkür ederim.
Я хотела бы поблагодарить организаторов, особенно мэра, который поверил мне, и дал нам возможность выступить сегодня.
Sayın Belediye Başkanı, kendi evinizin bahçesinde uyuyan evsiz insanlar var.
Господин мэр, бездомные спят в вашем грёбаном дворе.
İstediğiniz kadar bekleyebiliriz, sayın belediye başkanım.
Будем ждать столько, сколько понадобится, господин мэр.
Beni mi görmek istediniz, sayın belediye başkanı?
Вы хотели меня видеть, господин мэр?
Sayın belediye başkanının 44.6 milyon dolarlık çığır açan projesi yarın hayata geçiyor.
Инновационный проект мэра стоимостью 44,6 млн. долларов стартует завтра.
Pes etsen iyi olur, Sayın Belediye Başkanı.
Лучше сдавайтесь, господин мэр.
Sayın Belediye Başkanı.
Мистер Мэр.
- Sayın Belediye Başkanı.
Господин Мэр.
- İyi günler sayın Belediye Başkanı.
- Мсье. - Позвоните мне!
Doğru olanı yapacağınızı biliyorum, Sayın Belediye Başkanı.
Я уверен, вы все сделаете правильно, господин мэр.
- Sayın Belediye Başkanı.
- Ваша честь.
Belediye Başkanı Villaraigosa, bu bölgeye atanacak polis sayısının... % 45 arttırılacağını ilan etti ve halkı destekleyeceğine...
Мэр Вильярайгоса объявил о 45-процентном увеличении полицейского состава в этой части города и привлечении...
Washington'dan Senatör Walter Edge'i ve Jersey City belediye başkanı sayın Frank Hague'i tanıştırayım.
Разрешите представить вам сенатора Уолтера Эджа из Вашингтона и уважаемого Фрэнка Хэга, мэра Джерси-сити.
Sizi görmek çok güzel. Bilhassa belediye başkanımız sayın Bay Bloomberg'e hoş geldiniz demek ve teşekkürlerimi iletmek isterim.
Особенная благодарность и теплое приветствие мэру Блумбергу...
belediye başkanı 96
başkanı 24
başkanım 138
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
başkanı 24
başkanım 138
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665