Sayın müdür traduction Russe
38 traduction parallèle
Rene Tabard yok. Yarına dek ailesi ile kalacak. İyi geceler, sayın müdür yardımcısı.
Рене Табар отсутствует, остался с родителями до завтра спокойной ночи, господин воспитатель
Ve son olarak, sayın müdür yardımcısı, Tabard ve Bruel'in neden garip davrandıklarını bana anlatın.
И наконец, директор, вы говорите Табар и Брюэль ведут себя странно
Cevap ver sayın müdür!
Ответь мне, менеджер.
Bu aptalca, Sayın Müdür ve bunu siz de biliyorsunuz.
Это чушь, комиссар, вы это знаете.
Sayın Müdür bu öğrenciler Genç Yaşta Büyücülüğün Kısıtlanması Kararnamesine karşı geldiler.
Диpeктоp, эти юнцы нaрушили зaкон зaпрeщaющий нecовepшeннолeтним иcпользовaть мaгию.
- İzninizle, Sayın Müdür.
Позвольтe cкaзaть, дирeктор.
Sayın Müdür diyeceksin.
Называй его отцом Директором.
Sayın Müdür, onları durdurun.
Дирeктор, оcтaновитe иx.
" Sayın Müdür : Geçtiğimiz Noel'de Herman Gölü'nde öldürülen iki gencin ve 4 Temmuz'da Vallejo'daki golf sahası yakınlarında öldürülen kızın katiliyim.
" Уважаемый редактор, это я в прошлое Рождество убил подростков на озере Херман и девочку 4 июля возле площадки для гольфа в Вальехо.
- Sayın müdür.
- Директор.
CIA ile az sonra başlayacak olan değerli işbirliğinden dolayı Sayın Müdür Feeney'e bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
Позвольте мне использовать эту возможность, чтобы... снова поблагодарить... ЦРУ... в лице его директора, г-на Фини, за впечатляющее сотрудничество, с которого мы сейчас начинаем.
" Sayın Müdür Reynolds Yale'e benim için bir tavsiye mektubu yazabilirseniz minnettar olurum.
" Уважаемый директор Рейнольдс, я была бы вам благодарна, если бы вы могли написать рекомендательное письмо для меня в Йельский университет.
Evet, sayın müdür Bertram.
Да, сэр, директор Бертрам.
- Sayın Müdür. - Teşekkürler.
- Спасибо.
"Sayın Müdür Edwin James."
" Уважаемый начальник Джеймс,
- Teşekkürler sayın müdür.
Благодарю вас, комиссар.
- İyi geceler sayın müdür.
Приятного вечера, комиссар.
İşte kaynak bu. - Sayın müdür biz...
вот они, это ресурс.
Ekibin başlıklarında kamera var, yani her şeyi görebileceğiz, sayın müdür.
Мы установили камеры на каски спецназа, таким образом, мы будем в состоянии видеть все, комиссар.
- Onları kaçırdık sayın müdür.
Мы упустили их, комиссар.
Evet, Sayın Müdür.
Да, господин начальник.
Sayın müdür yardımcısı, bir adam polis gözetiminde nasıl...?
Кто же в него стрелял?
Affedersiniz Sayın Müdür Yardımcısı duyarsız gibi görünebilirim ama söz konusu iddia tamamen bilim kurgu.
Простите, заместитель директора. Может звучать жёстко, но само предположение – это чистая фантастика.
Sayın müdür...
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената. Господин префект.
Sayın vekilim, sizi iki arkadaşımla tanıştırmak isterim Müdür La Noce ve muhasebecisi Albertini.
Уважаемый, я бы хотел представить вам двух дорогих друзей Капитан Ла Ноче бухгалтер Альбертини, его секретарь.
Teşekkür ederim. Sosyal ihtiyaçlarla endüstriyel gelişimin birbirine geçiştiği bu zamanda Müdür La Noce hepiniz tanıyorsunuz ve sayın milletvekili Pedicò ki siyasi alanda büyük yardımda bulundu şu anda ürünlerini dünya pazarına sunarak İtalya'nın istihdamının anahtar kaynağı olan olan Straccolone şirketini kurtarmayı başardılar.
спасибо... и в этом столкновении социальных нужд и промышленного развития капитан Ла Ноче которого мы все знаем и уважаемый Педико, подвизающийся на политической арене успешно сохранили итальянский источник рабочих мест фабрику Страколоне.
Merhaba sayın bakanım. Merhaba sayın genel müdür.
Здравствуйте, г-н министр, здравствуйте, директор госпиталя.
Günaydın, sayın genel müdür.
Доброе утро, г-н директор госпиталя.
İyi bir hareketti, sayın genel müdür.
Хороший ход, г-н директор.
Yani sayın genel müdür.
Я имел ввиду, г-н директор госпиталя.
Kilitli bölümlerdeki yatakları saymazsak % 16 kapasite fazlamız var, sayın genel müdür.
Это обеспечивает переполненность на 16 процентов, в то время как забронированные палаты не учитываются как свободное место для коек.
- Sayın genel müdür.
Господин директор.
Sayın başkan, böyle bir durumda bizden yardımcı müdür Rawls'a güvenmemizi mi bekliyorsunuz?
Господин мэр, когда речь идет о таких вопросах, вы думаете мы будем доверять помощнику Роулзу?
Ben bölge müdür yardımcısıyım, Sayın Kurul Başkanı.
Я заместитель управляющего, госпожа председатель.
Sayın müdür!
Господин управляющий!
Sayın Başkan, Müdür Medford hatta.
Сэр, директор Мэдфорд на связи.
Müdür Bey ve Sayın Savcı, hakkınızda babamdan çok şey duydum.
я много слышал о вас от отца.
"Sayın Genel Müdür iltifatınız karşısında onur duydum" mu demeliyim?
главный менеджер
sayın müdürüm 19
müdür 145
müdür bey 230
müdürüm 66
müdür skinner 36
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
müdür 145
müdür bey 230
müdürüm 66
müdür skinner 36
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26