English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Saçmalama lütfen

Saçmalama lütfen traduction Russe

42 traduction parallèle
Saçmalama lütfen, paraya değer vermediğimi bilirsin, benim için değersizdir.
Наглец. Деньги для меня ничего не значат.
- Saçmalama lütfen!
О, не смеши меня.
- Saçmalama lütfen.
Не говори глупостей.
Saçmalama lütfen.
Ты шутишь?
Oh, saçmalama lütfen.
Не смеши меня.
Saçmalama lütfen.
Не будьте смешным.
- Saçmalama lütfen.
Ой, да не заливай!
Saçmalama lütfen.
Вы же пилот. - Ну это же смешно.
Saçmalama Lütfen!
Пожалуйста.
Seminermiş, saçmalama lütfen.
А теперь верни им каждый цент из выигранных денег.
- Saçmalama lütfen.
Ну, не говори глупостей!
Elbette hayır. Saçmalama lütfen!
Конечно нет, что за глупости, Эйнджэл.
Saçmalama lütfen.
Я тебя умоляю.
Saçmalama lütfen!
Не говори ерунды.
- O ne demek... - Affedersin. - Saçmalama lütfen.
- Извини.
Alan, saçmalama lütfen.
Алан, не смеши меня.
Saçmalama lütfen.
Не глупи.
Saçmalama lütfen...
Да не смешите...
Ne? Saçmalama lütfen.
Ну что за глупости?
Saçmalama lütfen.
Полно. Не глупите.
- Kararında bir sıkıntı yok değil mi? - Hayır, elbette yok. Saçmalama lütfen.
- Он тебе пыль в глаза не пускает?
Saçmalama lütfen.
Не надо мне этого дерьма.
Saçmalama lütfen.
- А вампиры есть? - Пожалуйста, не говори глупостей.
- Saçmalama lütfen.
- Не смеши меня.
Saçmalama lütfen.
Ох, не будь нелепой.
- Saçmalama lütfen.
Не будь смешным.
- Cüretkâr akşam yemeğinizi bölmek istemeyiz. - Saçmalama lütfen.
Мы не хотели прерывать ваш храбрый ужин.
Saçmalama lütfen. O adam benim üst rütbem.
Он мой начальник.
Saçmalama lütfen.
Не смеши меня.
Umarım sizi rahatsız etmeye başladığımda bunu bana açıkca söylersiniz. Saçmalama lütfen.
Скажите, когда я вам надоем.
Saçmalama lütfen.
Не глупите.
Hatta benim için bile. - Senin için mi? Lütfen saçmalama.
Ты же неприкасаемый.
Saçmalama lütfen, inanmıyorum diyen bendim.
Ясно?
- Lütfen saçmalama.
Ты любишь за ним наблюдать.
Anlamıyorum. Lütfen saçmalama, lütfen kıskançlık yapma.
- Нет, дурашка, ну не будь... таким раздражительным.
- Lütfen saçmalama!
- о, пожалуйста, не будь смешной.
Saçmalama... Lütfen!
Не уходи!
- Shaun, saçmalama, lütfen.
- Шон, успокойся, пожалуйста.
Saçmalama lütfen.
Это просто смешно.
Bana ilgi duyarsa çok iyi olur o yüzden lütfen normal, zeki halin gibi davran. - Ama fazla saçmalama, olur mu?
Мне бы хотелось, чтобы она обратила на меня внимание, так что, пожалуйста, просто веди себя как всегда, будь изумительным, но не выпендривайся, понял?
- Saçmalama lütfen.
- Это абсурд.
- Lütfen. Saçmalama!
- Не говори глупостей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]