English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sen bir kızsın

Sen bir kızsın traduction Russe

559 traduction parallèle
- Evet ama beni hiç götürmüyorsun. - Elbette, çünkü sen bir kızsın.
А девочки не могут вести себя геройски?
- Sen bir kızsın.
- Ты девочка.
Oh, sen bir kızsın.
О, так ты - девочка.
Sen çok tatlı bir kızsın Rebecca.
Ты такая чудная девушка, Ребекка.
- Sen harika bir kızsın Gladys.
- Ты славная девушка, Глэдис.
İstediğim o değil. Kay, sen dürüst bir kızsın.
В тот день, когда мы встретились, это не было...
Sen iyi bir kızsın. Bana kızma.
Я любил тебя.Но дело не в тебе, это из-за Касбаха.
Gerçi bizim eğlencelerimiz sana saçma geliyordur, sen ciddi bir kızsın çünkü.
Хотя наши развлечения покажутся вам глупыми. Вы так серьёзны.
Sen iyi bir kızsın, Patience.
Ты у меня хорошая, Пэйшнс.
Nasıl bir kızsın sen?
Никак не пойму, кто ты есть на самом деле.
- Sen müthiş bir kızsın.
- Ты потрясающая девчонка, Трейси.
Sen altın bir kızsın, Tracy.
Ты золотая девушка, Трейси.
Sen iyi bir kalbi olan ama henüz aradığını bulamamış bir kızsın. Belki biraz fazla cömertsin.
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
Sen erkeklerin aklını başından almayı seven bir kızsın, değil mi?
Тебе ведь нравятся мужчины, которые знают, чего хотят.
Sen cesur bir kızsın, değil mi?
Вы ведь отважная девушка.
Ağzını sıkı tutacaksın çünkü sen çok hoş bir kızsın.
Вы будете молчать потому, что вы хорошая девушка.
Charlie, sen anlayışlı bir kızsın.
Чарли. Ты очень сообразительная девушка.
Sen sadece küçük sıradan bir kasabada yaşayan küçük sıradan bir kızsın.
Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке.
Sen tuhaf bir kızsın, Belle.
Ты странная женьщина, Красавица.
Sen masum bir kızsın.
Ты сама невинность.
Sen akıllı bir kızsın Lili.
Ты мудрая девушка...
Sen çok tuhaf bir kızsın.
Экая ты добрая.
Sen iyi bir kızsın, Petra.
Ты молодчина, Петра.
Danielle, sen sadece bir kızsın. O ise kadın.
Даниель, ты еще девочка, а она - женщина.
Şey, konuyu sen açtığına göre sen, bir şeyler yaşadığım ilk kızsın.
Раз уж ты сама подняла эту тему, ты первая девушка, с которой у меня что-то было.
Bence sen harika bir kızsın.
Нет.
Ama seni kandıramam. Sen hassas bir kızsın.
Но с вами мне не нужно притворяться, вы разумная девушка.
Pekala, Sen çok şanslı küçük bir kızsın.
Да, девочка, тебе очень повезло.
- Sen iyi bir kızsın.
- Ты - хорошая девочка.
Sen çok hoş bir kızsın, senden çok hoşlanıyorum.
Ты очень хорошая, Дорин. Ты мне очень нравишься.
Eminim tabi, çünkü sen çok iyi ve küçük bir kızsın.
Да, конечно, потому что ты очень хорошая девочка.
Sen komik bir kızsın.
Странная вы девушка.
Sen uslu bir kızsın.
Умница, молодец.
Zaten sen de tam da o tarz şeylere sahip olacak bir kızsın.
Сразу видно, что это было часто.
Ve sen de kahrolası güzel bir kızsın.
А вы... чертовски красивая женщина.
Sen küçük bir kızsın ve sen büyük bir kızsın.
Мне не скучно. Что?
Tek sorun : o henüz küçük bir delikanlı. Sen de henüz küçük bir kızsın.
Проблема в том, что он - маленький мальчик, а ты маленькая девочка.
Sen mükemmel ve harika bir kızsın.
Ты чудесная, потрясающая девушка.
Küçük, sevimli bir hizmetçi kızsın sen.
Ты - - добропорядочная домохозяйка.
Hayır sen sadece güzel, eski kafalı bir kızsın. Çaba harcayan bir kız.
Нет, ты просто милая старомодная девочка, пытающаяся устроиться в жизни.
Sen iyi bir kızsın Lola.
Ты хорошая девушка, Лола.
Demek sen Yelan'dan bir kızsın, ha? - Peki kimin kızısın?
Я как это узнал, так тут же и приехал.
Paula... sen çok, çok güzel bir kızsın.
Паула, ты очень, очень красивая девушка.
Ama sen küçük bir kızsın, bu yaşta sana bunları kim anlattı? Annem.
Но ты же такая маленькая, кто тебе все это рассказал?
İyi bir kızsın sen.
Ты хорошая девушка.
Sen iyi bir kızsın.
Ты славная девушка.
Sen iyi bir kızsın.
" ы очень хорошенька € девочка.
Sen her zaman kütüphaneye kitabı vaktinden önce veren bir kızsın.
Ты никогда даже книги в библиотеке не задерживала.
Jane, sen akıllı bir kızsın.
Но ведь тыДжейн Мисс Рассудительность.
Sen, gerçekten inatçı bir kızsın. Baba, bu benim son isteğim.
Какая ты всё-таки упрямая девчонка.
Sen harika bir kızsın
Ты - умная девочка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]