English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Seni götürürüm

Seni götürürüm traduction Russe

432 traduction parallèle
- Ben seni götürürüm.
- Я вас отведу к нему.
Kapa çeneni. Yoksa seni götürürüm.
Помалкивай, а то получишь!
Eğer istersen, ben seni götürürüm.
Если хотите, я отведу Вас.
- Ben seni götürürüm.
Это недалеко.
Bir gün, param olursa seni götürürüm.
ДЖЕК : Однажды, если я получу много денег... Я возьму тебя с собой.
Seni götürürüm.
Я подкину тебя.
Tamam, seni götürürüm.
Хорошо, я поеду с тобой.
Seni götürürüm.
Я подвезу.
Seni götürürüm.
Я отведу тебя.
Uslu durursan, seni King Westley'ye götürürüm.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
- Seni ben götürürüm.
- Я отвезу тебя.
Ben seni eve götürürüm.
Давайте я вас провожу.
Eğer benimle gelmezsen seni polise götürürüm!
Или вы идете со мной, или я позову полицию. Потише!
Havalar ısındığında, seni güzel yerlere götürürüm.
Скоро, когда потеплеет, я отвезу тебя в прекрасные места.
Ben seni götürürüm.
Давайте я вас отвезу.
Batıya giden trene seni bizzat götürürüm.
Потом я посажу тебя на поезд и ты уедешь.
Scout'u yatırmamı beklersen seni evine götürürüm.
Кэл, если вы подождете, пока я уложу Скаут, я отвезу вас домой.
Ama oldukça basit! Ben ordudanım, gizli servisten değil. Konuşmayı reddedersen seni konuşturacakları şubeye götürürüm.
Я представитель Вермахта, а не Гестапо, но я найду способ заставить заговорить таких упрямцев, как вы.
Ben seni her yere götürürüm.
Я буду возить тебя с собой повсюду.
Adamım, 20 papel için seni Ku Klux Klan törenine bile götürürüm.
Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
- Seni balığa yarın götürürüm, tamam mı?
Иди сюда, я возьму тебя на рыбалку завтра, хорошо?
Eger "teşekkür ederim" dersen seni işine götürürüm.
- Если скажешь мне "спасибо", отвезу тебя на работу.
Bir ara götürürüm seni.
Свожу тебя как-нибудь.
Ve seni nereye istersen götürürüm.
Я тебя куда угодно отвезу.
Tamam, tabii ki seni şehre götürürüm ama söylediklerin çok saçma!
Ладно, ладно, я отвезу тебя. Но ты сама послушай, что говоришь.
Ben de seni gezmeye götürürüm.
Я свожу тебя куда-нибудь.
Bana biraz yemek verirsen ve aracına alırsan seni onlara götürürüm.
Ну если дашь что-нибудь пожевать и возьмешь с собой, то я отведу тебя к ним.
Her salı akşamı yemeğe giderim, seni de götürürüm, görürsün.
Я обедаю у неё каждый вторник. Я возьму тебя с собой.
Polisler beni yakalarsa seni de yanımda götürürüm.
Если легавые меня возьмут, я вас утоплю. Засажу по максимуму!
Ben seni Londra'ya götürürüm.
- Я отвезу Вас в Лондон.
Pekâlâ. Seni yarın götürürüm.
Хорошо, я отвезу тебя туда завтра.
Eğer kimseye söylemeyeceğine söz verirsen, seni başka bir yere götürürüm sinemadan çok daha eğlenceli bir yere.
Если пообещаете молчать, я вас в другое место поведу... Это намного лучше чем кино.
Bir gün seni havaalanına götürürüm. Yanımda oturursun.
Когда-нибудь я возьму тебя с собой, будешь сидеть прямо в кабине.
Gitmek istediğin yere götürürüm seni.
Я отвезу тебя, куда захочешь
Seni öğle yemeğine götürürüm.
Я могу пригласить вас на обед.
Bir iğneleyici laf duyarsam... ... seni Coober Pedy'deki arkadaşına götürürüm.
Одно слово, одно бранное слово - и отправишься к своему дружку в Куберпэди.
Seni götürürüm.
Я заберу тебя.
- Seni o caz kulübüne ben götürürüm.
- Я приглашаю тебя в джаз-клуб сегодня вечером.
Gitmeye karar verirsen seni kendim götürürüm yük gemisinde gitmeyi umursamazsan tabii.
Если ты когда-нибудь решишься, я возьму это на себя... Пока ты не передумал путешествовать на фрахтовщике.
Seni eve götürürüm.
Я отвезу тебя домой.
Seni istediğin her yere götürürüm.
Я смогу отвести тебя, куда бы ты ни захотел.
Seni de yanımda götürürüm.
Я возьму тебя с собой.
7 : 00 ye kadar bekleriz... ve sonra eve seni kendim götürürüm.
Подождём до семи, а потом я сама отвезу тебя домой.
- Hayır, ben seni götürürüm.
- Я отвезу тебя.
- Seni de götürürüm
Я возьму вас с собой.
Seni ya içeri götürürüm ya da burada bırakırım.
Я могу тебя арестовать или оставить здесь.
"Bu bir davet." Seni götürürüm.
В самом деле?
- Seni odana götürüyorum. - Hiç düşündün mü, belki de ben seni odana götürürüm. Haydi.
- Я отведу тебя домой.
Gelip seni alırım babanla nazikçe konuşur, sonra da seni okula götürürüm.
Я буду в костюме... я за тобой заеду, поговорю с твоим отцом, и потом отвезу тебя в школу.
Seni ona götürürüm!
- Стой, стой, стой!
Sabah seni eve götürürüm, tamam mı?
А утром поедем домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]