English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ T ] / Tahta

Tahta traduction Russe

1,721 traduction parallèle
Tahta evleri nasıl da unutmuşum.
Я напрочь забыл шкафчики.
Dış görünüşü güzel olabilir ama o kızın kafasında birkaç tahta eksik!
но характер у неё жуткий.
Yani sana ne olup bittiğini anlatmak için tahta talaş tedavisi alan, aşırı meşgul bir tavuk pisliğinin tekiyim.
Будешь вся в делах, и типа тебе не до разговоров, и ненужных объяснений растворишься в работе
Eskiden tahta kaşıkla şaplakladığım için mi böyle oldu acaba?
- Интересно, может на него так повлияло то, что я лупила его деревянной ложкой.
Tahta kaşık görünce dayanamıyorum, Lana.
Деревянные ложки - это большой эмоциональный стресс для меня, Лана.
Tahta geçtiğinde kaç yaşındaydın?
Сколько вам было, когда вы заняли трон?
Tamam, sen tahta bacak bul, ben de göz bandını ayarlarım omzumuzda gezdiririz.
Хорошо, тогда вставь себе деревянную ногу, а я надену на глаз повязку, будем носить её, как попугая, на плече!
Ben onu büyük bir tahta kaşıkla döverken senin onu tutmanı istiyorum.
Нет. Я хочу, чтобы ты подержал его, пока я буду колотить его огромной деревянной ложкой.
Kız kardeşi, Hollanda'dan tahta ayakkabı istemişti.
Его сестра хотела сабо из Голландии.
Başlangıçta bataklıktaki küçük tahta kulübeler topluluğuydu,... ama dünyadaki en güçlü şehirlerden biri oldu.
Сначала это была всего лишь кучка деревянных домиков на болоте, но затем она стала одним из самых могущественных городов мира.
Tahta eğrilmiş.
Дерево деформировалось.
Rahl soyunun tahta geçtikten sonra büyülerini kullanamamasının bir sebebi var.
Есть причина, по которой магия в крови Рала бездействует, пока он не примет Трон.
Tekrar tahta çıkmak Halk Sarayı'na gideceğiz sanırım.
Могу я предположить что мы возвращаемся в Народный Дворец вернуть ваш трон?
Annesinin Jocelyne Fuarı'nda rengarenk tahta çiçekler standı var.
Его мама владеет цветочным стендом из ценных пород дерева, из Сокровищницы Жослин, что в Галерее Монтарвиль...
'Cunku medyayi biliyorum- - Bunun ustunu orttuler, bu noktaya gelince, gidip terorist egitim kampini cektiler tahta barlar uzerinde calisiyor teroristler.
Потому что я знаю журналистов- - Когда они делают сюжет про это, когда они задаются этим вопросом, тогда они берут и показывают кадры о тренировочных лагерях для террористов, и они там лазают по брусьям, как обезьяны. Ну же...
Tahta cita barlar.
Лазают, как обезьяны.
Hassiktir, burada Kur'an okuyan bir takim adamlar tahta citalar uzerinde calisiyor.
Вот черт, есть такие люди, которые читают Коран и лазают, как обезьяны.
Hayır, soyadı "Tahta" ama tahtadan yapılmamış.
Нет, дятла зовут Вуди, а его фамилия Вудс.
"Silecek tek bir tahta varsa peşinde Davy Jones varmış gibi silmelisin."
"Если только есть у вас палуба чтобы драить её, следует драить её так, будто сам Дэйви Джонс за вами мчится."
Beni kapı dışına yuvarlamayı falan mı düşünüyorlar yoksa ona da üşenip yağlı bir tahta parçasının üzerine yatırıp... -... pencereden aşağı kaydırmayı mı düşünüyorlar?
Они как, планируют довезти меня хотя бы до центрального выхода, или положат на скользкую доску и спустят через окно?
Onun dersindeki projem tahta bir kutu yapmaktı. Bilirsiniz ufak... Kutu gibi işte.
Моим заданием в его классе было сколотить деревянный ящик, что-то типа маленькой шкатулки, чтобы складывать туда всякую фигню.
- Tahta bacak... O kadar ucuzcular ki tam bir muhabir bile gönderemiyorlar.
- Деревянная нога... что не могут позводлить себе целого репортера.
Kız seni sevmiş. Tahta-Bacak-Pete *'i de biraz okşasaydın...
тебе стоило приголубить и одноногого Пита?
Burasının aralarına karışabileceğimiz bir yer olduğunu söyledi. Çünkü bu insanlar, sadece tahta çitlerin ardından el sallarlar ama hiç bir zaman içlerine almazlardı.
Он говорил, что мы тут хорошо впишемся, потому что тут тебе машут из-за заборчика, но никогда не вмешиваются.
Karmakarışık gibi görünebilir. fakat aslında bu naçizane tahta kutunun içinde evrim tarihindeki en gelişmiş canlılardan biri var.
Возможно там это и выглядит как беспорядок, но на самом деле внутри этой небольшой деревянной коробки находится одно из самых совершенных живых созданий за всю историю эволюции.
Senin kafandan bir kaç tahta eksilmiş kardeşim.
Тебе только не хватает пары десятков кошек, сестренка.
Tahta.
Дерево.
Keskin bir tahta parçası başka nasıl dil kemiğine değebilir ki?
Каким образом острый кусочек дерева попал в его подъязычную кость?
O zaman biz... bilmiyorum tekerlekli patenlerle evinin bütün tahta zemininde dolaştık.
Если бы мы оставили... я не знаю.. следы от роликов на твоем деревянном полу...
Tahta silgilerini birbirine çarpmayı önerecektim ama burada tebeşir tozlu silgi kullanmıyorsunuz, o zaman- -
Я хотела предложить хлопки резинкой по голому телу, но вы, ребята, слишком нежные для этого, так что...
Masaya sarımsak koyma, misafirin kalbine tahta bir kazık saplama, Frankenstein'ı tanıyıp tanımadığı sorma.
Не подавать чеснок, не протыкать сердце твоего гостя осиновым колом, не спрашивать знает ли он Франкенштейна.
Nihayet seni öldürüp suçu hırsıza atarak, tahta çıkabileceğim.
В конце концов, я убью тебя, обвиню в этом грабителя и унаследую трон.
En güzel takımımı giydirip tahta bir tabutta gömecekler beni.
Меня оденут в воскресный костюм и засунут в деревянный ящик.
Babaanne beysbol sopası kullandığımız için endişeleniyordu. Bu nedenle hepimize tahta kaşıklar kullandırdı.
А так как бабушка волновалась из-за этих бит, она заставила нас взять вместо них вот такусенькие деревянные ложки.
Tahta kurşunlar ve mine onları uzun süre tutamaz.
Деревянные пули и вербена Они недолго продержат их в бессознательном состоянии.
- Neden? - Dün yaşlı bir kadını ve tahta kuklasını işten kovdum.
Вчера я уволила старую леди и ее деревянную куклу.
Tahta bir kuklayı mı kovdun?
Ты уволила деревянную куклу, которая разговаривает?
Tahta bir kuklayı kovmuş, Kitty.
Она уволила деревянную куклу, Китти.
Hepsi bu. Tahta bir kazık çakıyorum... çünkü Pondfield yolunda bir çardak yapımına yardım ediyorum.
Я вбиваю деревянный столб... в землю, потому что я помогаю строить беседку на Пондфилд роуд.
Francine, tahta gibi katısın.
Франсин, теперь ты твердая, как доска.
Michael'la beraber işe geri alındığımız vakit, bir şeyleri senin tahta döşemelerin arasına gizlemekten vazgeçeceğiz.
Поскольку мы с Майком скоро снова будем в строю, мы не будем больше прятать что-то за вашими деревянными панелями.
Seni tahta bozukluklarla kandırmasına izin verme.
Смотрите, чтоб он не подсунул вам рисованные купюры.
Niye Tahta Bacak Pablo gibi eğlenceli bir yere gitmiyoruz?
- ѕочему бы нам не отправитьс € в какое-нибудь веселое местечко вроде "ƒжона — ильвера"?
Söz verdiğin gibi, bana iki kroket borcun var. ( kroket : tahta top ve sopalarla oynanan oyun )
Ты должен мне две картофельные тефтели.
İşte bu yüzden, saray erkanının bu önde gelen insanları, hem Hertford gibi aşağılık reformistlerin alaşağı edileceği, hem de siz Ekselansları'nın tahta geçeceği güne, hatta saate duacı olduklarını ilettiler.
Вот поэтому эти люди при дворе заверили меня, что молятся молятся не только за поражение этих гнусных... реформаторов вроде Хартфорда, но и за день и час, когда... вы, Ваша Светлость, взойдете на трон.
Yani o durumda bir tahta kurusu yanımıza gelse tüm Megillah ağırlığa dayanamayıp çökerdi!
Приползи туда ещё хоть один постельный клоп, и вся бы конструкция навернулась под тяжестью тел.
Çivili bir tahta vardı.
Одна доска была очень занозистая.
Sakince, "3 numaralı tahta sopa" dedim.
"Вуд-3", спокойно сказал я.
Tahta bacak. Yok pardon o yoktu.
- деревянные ноги.
Tahta döşeme mi?
Пол?
Gevşek tahta.
Доска не плотно прибита.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]