Takipteyim traduction Russe
64 traduction parallèle
- Takipteyim.
- А я за тобой.
- Bende, takipteyim. Kafamın üzerinde halter var, İzlemeyi tercih ederim.
Тут штанга над моей головой, лучше понаблюдать за ней отсюда.
Hayalleri takipteyim.
В поисках призраков.
Bebek Bing okul binasından ayrılıyor. Takipteyim.
- Малыш Бинг выходит из школы.
Takipteyim!
Я преследую!
Tam takipteyim.
... под полным наблюдением.
- Takipteyim. Legoland'e 20 km var.
- Я на хвосте, 20 миль до Леголэнда.
Teşekkürler Bud, takipteyim.
Джейк? Спасибо, Бад. Я обязательно буду смотреть.
Yeşil ceketli, bere takmış. Yakın takipteyim.
Зелёная куртка, шапочка, преследует пешком!
- Takipteyim.
- Понял.
Ben takipteyim.
Это Стеф.
- Takipteyim.
- Ведем его.
Autobot'lar! Takipteyim!
Автоботы, я начинаю погоню!
Ben takipteyim.
Я иду за ним.
- Takipteyim!
- Я их вижу!
Buradayım ve takipteyim.
Я здесь, и я работаю.
Takipteyim.
Я должен идти.
Bir de bana sor. 4 ya da 5 saattir takipteyim.
Я могу следить за звонками на четыре или пять часов...
200 Fransız askeri. Hampton Körfezi. Takipteyim.
200 французских солдат высадились сегодня в Хамптонской Пристани.
Takipteyim.
Я прослежу.
Takipteyim.
Иду за ним.
Flack, onu takipteyim.
Флэк, я его вижу.
Ama daima sıkı takipteyim.
Но я всегда слежу за его ширинкой.
- Takipteyim şu an.
- Я еду за ней.
13.sektörde aracı takipteyim.
Преследую автомобиль, сектор 13.
Broadway Caddesi'nde takipteyim şu an. Seni sonra arasam iyi olacak.
Я как раз преследую его по Бродвею.
A36, Concord ve Hay'deki bir ara sokakta takipteyim.
А-36. Ведём погоню. Переулок между Конкорд и 8-ой.
A57, Western'e doğru doğu yönünde yaya olarak takipteyim!
А-57 преследую нога в ногу в восточном направлении следуя к Вестерну!
Takipteyim.
Пошла.
Takipteyim.
Следую за ним.
Takipteyim, efendim.
Следую за ним, сэр.
Takipteyim.
Я продолжу слежку.
Takipteyim.
Я продвигаюсь.
Doğrulanmış hedefi takipteyim.
Займитесь проверкой цели.
Oliver Tate'i takipteyim.
Я преследую Оливера Тейта.
Takipteyim. Görüş alanımdan çıktılar.
Преследую, но потеряла их из виду.
Tekrarlıyorum, Kasap hareket hâlinde. Takipteyim.
Мясник уходит, преследую.
Modifiyeli bir Mustang'i takipteyim.
Преследую модифицированный "Мустанг".
5-Charlie, gümüş bir Mustang'i takipteyim.
Чарли-5. Вижу серебристый "Мустанг".
Arka tarafa gidiyorum, takipteyim.
К чёрному ходу! Не упустите их!
Aracın arkasında takipteyim.
Я за машиной, ведём преследование.
Hala takipteyim.
Идёт отслеживание.
Takipteyim.
Преследую.
Ben Dig, takipteyim.
Это Диг. Я следую за ним.
Takipteyim.
Я веду наблюдение.
- Takipteyim.
Я за ним.
Tüm birimlerin dikkatine siyah Sedan'ı takipteyim. Onları kaybettim.
Всем подразделениям, преследуем черный седан.
Takipteyim.
Я у них на хвосте.
Takipteyim.
Вижу.
Takipteyim.
Я в бегах.
Şu an takipteyim.
Я сейчас преследую его.