Tanïyorum traduction Russe
78 traduction parallèle
- Taniyorum seni.
Да я в курсе, кто ты.
Bu adresi taniyorum.
Я знаю этот адрес.
Seni taniyorum.
Я знаю тебя.
Senin sacmaliklarin yuzunden hayatimin 3 yilini kaybettim. Ama artik seni taniyorum asagilik yilan!
Я потерял три года своей жизни из-за тебя,... но теперь я тебя знаю, ты, гребаная змея.
BİRKAÇ ADAM TANIYORUM. Birşey daha.
Еще кое-что.
evet taniyorum.
Да, я ее знаю.
- Başka yeri delik birini taniyorum.
Я знаю парня, у которого грудная жаба.
Kiz kardesini taniyorum. Yandaki barda çalisiyor.
Знаю я твою сестру - болтается в соседнем баре.
- Onu nereden taniyorum?
- Откуда я ее знаю?
Evet, taniyorum.
Точно знаю.
Onu taniyorum.
Я ее знаю.
Hayatim boyunca seni taniyorum. Vücüdünda siddet için bir kemik bile yok, ve biliyorum ki paraya ihtiyacin yoktu.
Я знаю тебя всю жизнь, у тебя никогда не было склонности к насилию, и я знаю, ты не нуждаешься в деньгах.
- Seni taniyorum, Dennis. - Oh.
Я знаю тебя, Дэннис.
- Elbette taniyorum.
Ну конечно я знаю тебя.
Bu sarkiciyi taniyorum.
Я знаю этого певца.
Bizi burdan kurtaricak birini taniyorum..
Я знаю, кто сумеет нам помочь.
Bu cocugu taniyorum.
Я знаю этого парня
Bosanmaya karar verdikten sonra terapiye giden bir çift taniyorum sonunda birlikte olmaya karar verdiler.
Мне случалось знать такие пары, которые приходили на терапию после того, как они уже приняли решение о разводе, и в конце они принимали решение оставаться вместе.
Vücudumu daha 16'imda bir sürü insanin hiç taniyamayacagi kadar iyi taniyorum.
В свои 16 лет я знаю о своём теле больше, чем другие когда-либо узнают о своём.
Onu cok iyi taniyorum, Sham, lutfen.
Я достаточно хорошо знаю его, Шам. Прошу тебя.
Bu iki s. k kafayi taniyorum.
Узнаю этих задротов.
Bu tarz boklara iyi para verecek birisini taniyorum.
Я знаю парня который рад заплатить за такой хлам.
Siska kicini goz acip kapayincaya kadar cop bidonuna atacak herifler taniyorum.
чем ты успеешь моргнуть.
Bak, birkac kisi taniyorum.
я знаю кое-кого.
Kendine istedigin kadar yalan söyleyebilirsin ama... Sen taniyorum.
Знаешь, ты можешь врать самому себе, но я тебя знаю.
Seni taniyorum.
Я тебя знаю.
Muhafazakarlar- - Bir cogunu taniyorum.
Консерваторы, они... Со многими я знаком.
Onu bes yasindan beri taniyorum.
Я знаю его с пяти лет.
Onu taniyorum.
Её я знаю.
Seni taniyorum. Burada kalirsan kendini bunlarin ortasinda bulacaksin.
Если ты останешься здесь, ты будешь прямо в центре всего этого.
Duke, ben de seni taniyorum.
Дюк я знаю тебя тоже.
ama, taniyorum... belki senden daha fazla.
Но я знаю. Может получше чем ты знаешь себя.
Seni uzun yillardir taniyorum Theon Greyjoy.
Я знаю тебя много лет, Теон Грейджой.
Yazani taniyorum. Kafasi sürekli güzeldi.
Я знаю парня, написавшего ее, и он вечно был под кайфом.
Kendimi iyi taniyorum, Claire.
Я знаю, кто я, Клэр.
Bu kizi taniyorum galiba.
Где-то я ее видел.
Taniyorum, aslinda, gerci ondan hoslandigimi soyleyemem. - Oh, Marjorie.
Да, так уж случилось, хотя не могу сказать, что она мне нравится.
Taniyorum bunu.
Я знаю того.
Evet taniyorum...
Знаю. Это...
Ben onu taniyorum.
Я знаю ее.
Yapma Teresa. Seni iyi taniyorum.
Хватит Тереза, я же хорошо тебя знаю.
Sen Thor'u tanimiyor olabilirsin ama ben taniyorum.
Ты возможно не знаешь Тора. Но я знаю.
Seni de taniyorum.
Тебя я тоже знаю.
Kendimi taniyorum.
Я знаю себя.
Ben de seni taniyorum.
Я тоже тебя знаю.
- Seni taniyorum.
Я знаю тебя.
Onu taniyorum!
Пропустите нас. Я ее знаю.
O adami taniyorum.
Я знаю этого человека.
Seni taniyorum.
Я вас знаю.
Bir dakika. Seni taniyorum.
Погодите, я тебя знаю.
Onu iyi taniyorum.
Я хорошо его знаю.