Umarım beğenirsin traduction Russe
121 traduction parallèle
- Umarım beğenirsin.
- Прошу.
Umarım beğenirsin.
- Вам тут нравится?
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, тебе понравится.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, тебе понравится
Umarım beğenirsin.
Ќадеюсь, тебе понравитс €.
Umarım beğenirsin.
- Давай. Ещё кое-что. Надеюсь тебе понравится...
Umarım beğenirsin.
- Надеюсь, тебе понравится.
vişne likörlü. umarım beğenirsin.
С вишневым ликером. Надеюсь, вам нравятся.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, тебе это понравится.
- Umarım beğenirsin.
- Надеюсь, понравится.
Umarım Beğenirsin.
Надеюсь, она тебе нравится.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, вы такие любите.
Bisiklet veya kovboy şapkası değil, ama umarım beğenirsin.
Это не ковбойская шляпа, но надеюсь, ты будешь довольна.
- Umarım beğenirsin.
- Надеюсь тебе понравится.
Neyse, umarım beğenirsin.
Так или иначе, надеюсь тебе понравится.
Umarım beğenirsin.
Ну, я надеюсь, тебе понравится
Ama umarım beğenirsin.
Но я надеюсь...
Umarım beğenirsin.
Надеюсь ты наслаждаешься ею.
Aç bakalım. Umarım beğenirsin.
Открой, надеюсь тебе понравится.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь тебе это понравится.
- Umarım beğenirsin. - Teşekkür ederim.
Я только не знаю, понравится ли это тебе.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, он тебе понравится.
Umarım beğenirsin.
Я надеюсь, тебе понравится.
- Umarım beğenirsin.
- Нравится?
- Umarım beğenirsin.
Надеюсь, тебе понравится.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, они вам понравятся.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, Вам понравится.
- Umarım beğenirsin.
- Надеюсь, вам понравится.
Umarım beğenirsin.
У меня свободной минуты не было.
Umarım beğenirsin.
Тебе здесь будет удобно.
Umarım sen de beğenirsin.
( Ребе Алтер ) Надеюсь, что так.
Umarım çıkacak filmimi beğenirsin.
Надеюсь, вам понравится мой следующий фильм.
Umarım hediyeni beğenirsin.
Правильно. Надеюсь, тебе понравится подарок.
Umarım, beğenirsin.
Надеюсь, тебе понравится.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, он Вам понравился?
- Umarım beğenirsin.
Надеюсь, ему понравится.
Ve bu arada, umarım çim biçme makinene yaptığım şeyi beğenirsin.
И надеюсь, тебе пoнравится, чтo я сделала с твoим трактoрoм.
Umarım çok beğenirsin.
Надеюсь, вам очень понравится.
Umarım beğenirsin.
- Спасибо.
Umarım, beğenirsin.
- Надеюсь, она тебе понравится. Что?
Bu tepsiler çok sıcak dostum. Umarım pastayı beğenirsin.
Надеюсь, торт вам понравится.
Umarım göreceklerini beğenirsin.
Я надеюсь, тебе нравится то, что ты видишь.
Umarım bunları beğenirsin.
Надеюсь они хорошие.
Turtanı beğenirsin umarım.
Наслаждайтесь пирогом.
Umarım "Roma Tatili" ni beğenirsin.
Так что, надеюсь, тебе понравятся Римские Каникулы.
Umarım peynirli yumurtayı beğenirsin.
Надеюсь, ты любишь баклажаны и пармезан?
Önemli değil. Umarım sandviçleri beğenirsin.
Надеюсь, ты любишь булочки.
Umarım beğenirsin.
Надеюсь, понравится.
Bu arada, eğer geceliğimi bir daha birine kiralarsan umarım beni fanila içinde beğenirsin.
O, и если ты когда-нибудь будешь брать мое нижнее белье... Тогда... Я просто надеюсь, что я нравлюсь тебе во фланели.
Umarım gönderdiğim fotoğrafları beğenirsin.
Hадеюсь, Вам понравятся фотографии.
Umarım iyisindir ve gönderdiğim çikolatalı sigaraları beğenirsin.
Я надеюсь, Вы любите шоколадные сигареты, которые прилагаю.