Unut gitsin traduction Russe
2,458 traduction parallèle
Güvenlik, davetiyeler - unut gitsin.
Охрана, пригласительные... нет, забудь
Unut gitsin.
Забудь.
Unut gitsin.
Ладно, забудьте.
Unut gitsin
Забудь.
Unut gitsin dostum.
Да ладно тебе.
Unut gitsin adamım.
Да ладно тебе, друг.
- Unut gitsin, Spencer.
Просто забудь это, Спенсер.
Tamam. unut gitsin öyleyse.
Окей. Тогда забудь о них.
Unut gitsin. Çılgın olaylar listemin başında.
Забудь, просто это первая строка в моём списке безумия.
Bu kasaba çok garip gibi. Bak, unut gitsin. Bu senin sorunun değil.
- Это не город, а цирк какой-то, то есть... ладно, неважно, это не твои проблемы... я просто...
Unut gitsin.
Забудь об этом.
Unut gitsin.
Забудь это.
Unut gitsin. Unut gitsin.
Забудь об этом, забудь.
- Tamam, unut gitsin.
Хорошо, забудь.
Ethan'ı unut gitsin.
Слушай... забудь Итана.
Unut gitsin.
- Забудь об этом.
Unut gitsin onu.
Забудьте о нем.
Neyse, unut gitsin.
Короче, забудь.
Unut gitsin!
Оставь его!
Unut gitsin.
А, забудь.
Sana söylediklerimi unut gitsin.
Забудь всё, что я сказала.
Unut gitsin.
К чёрту.
Unut gitsin.
Забудьте об этом.
Unut gitsin Sam.
Забудь, Сэм.
Unut gitsin.
Забудь о ней.
Unut gitsin.
Забудь, что я сказал.
Bu isteği unut gitsin, Rizzoli.
Забудь об этом, Риццоли.
Pekala. Unut gitsin.
Хорошо, не бери в голову
Unut gitsin. Bize Ethan'dan bahsetmesi bir senesini aldı.
Ей понадобился год, чтобы рассказать нам о Итане.
Küveti unut gitsin.
Забудь о ванне.
Hey hayir unut gitsin Onu ben oldurmedim
Нет, даже не думайте. Я не убивал её.
Unut gitsin. Unut gitsin.
Забудь это, забудь это, забудь это.
Tamam, ne var biliyor musun unut gitsin.
Хорошо, знаешь, забудь.
Olmaz! Unut gitsin.
Ни за что!
Beni aldattığın gerçeğini unut gitsin.
Забудь, что ты мне изменил!
Unut gitsin.
Уже проехали.
Sorun değil, unut gitsin.
Ладно, забудем.
Unut gitsin, bitti işte.
А, забей, проехали.
İlişki sürdüğü sürece, bunu unut gitsin.
Про отношения вообще можно забыть.
Unut gitsin. Benden bu kadar.
Забыли.Я закончила.
Çocuklarımın ameliyat parasını ödemeyi unut gitsin. Ben buradan gidiyorum!
Забудьте о деньгах на операцию моего ребенка- - я выхожу из игры!
- Unut gitsin. Derhal çık oradan.
Уходите оттуда сейчас же.
- Unut gitsin artık.
- Выскажитесь.
Neyse, unut gitsin.
Хотя нет. Нет, забудь.
Affedersin. Unut gitsin.
Прости.
Unut gitsin, Mads, asla yapmaz.
Забудь, Мэдс, она никогда на это не согласится.
Unut gitsin.
А, забудь об этом.
Hayır unut gitsin.
Нет, забудь.
- Unut gitsin.
— Фил, давай.
Unut gitsin.
Не мечтай.
Unut gitsin.
Знаешь что, неважно.