Uzatma artık traduction Russe
34 traduction parallèle
- Uzatma artık.
- Прекрати это.
- Uzatma artık, rahat bırak bizi!
- Отвяжись от нее.
- Uzatma artık.
- Хорошо.
Uzatma artık işte.
Ну, так откажись.
Uzatma artık.
Не превращайте это в кино.
Uzatma artık!
Всё, хватит.
Uzatma artık.
Рори! - Оставь.
Uzatma artık.
Майк, да ладно тебе.
Lex, uzatma artık. Luthorcorp ne buldu?
- Лекс, хватит ходить вокруг да около Что вы обнаружили?
Uzatma artık, tamam mı?
Смирись с этим, ладно?
Uzatma artık.
И хватит об этом.
Lütfen uzatma artık.
Пожалуйста, не надо об этом.
Uzatma artık.
Вопрос закрыт.
Her neyse, umursamıyorum. Uzatma artık.
Короче, возьми себя в руки.
- Uzatma artık, annemi daha çok seviyorsun.
Да ладно, ты маму больше любишь.
- Uzatma artık, anne.
- Перестань, мама.
- Sanki çoktan bilmiyordun. - Hadi ama uzatma artık.
Как будто ты не знаешь, да и рассказывать особенно нечего.
- Uzatma artık.
Не нарывайся.
Tamam uzatma artık.
Пожалуйста, но не злоупотребляй.
Uzatma artık, kek oğlan seni.
Завязывай, любитель пирогов.
- Uzatma artık şu konuyu.
Рифма с "Не тупи".
Uzatma artık, tamam mı?
Прекращай, поняла?
Uzatma artık.
Я сейчас один.
Yeter artık, uzatma.
Хватит.
Uzatma da Maurice'i öp artık.
Поцелуй Мориса, чёрт подери.
Uzatma da uğra artık.
Ну, приходи же к нам.
Uzatma artık şunu.
и у него всего 60000.
Öyleyse artık uzatma. - Tamam.
Тогда остановитесь.
Bitti artık tatlım, uzatma konuyu.
Всё кончено, дорогая, не стоит затягивать.
Sen de uzatma artık. Anladın mı?
А ты прекращай уже, понял?
Geçtin gittin artık. Uzatma konuyu.
Отпусти и забудь.
- Bunu artık uzatma, olur mu?
- Успокойся.
Benim yararıma olacak şeyleri benim seçmem daha mantıklı sanırım! Uzatma artık, Anna.
Считала, что так для тебя будет лучше.
Uzatma artık.
Не умничай.
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36