English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapamaz

Yapamaz traduction Russe

2,734 traduction parallèle
Yani, Mavis Onunki gibi kızıI saçIı biriyle yapamaz.
Я имел ввиду, что она не будет с кем-то с такими рыжими, кудрявыми волосами.
Hey, Bay Gandalf, şu tufan konusunda bir şey yapamaz mısınız?
Не избавите нас от потопа, Гэндальф?
Artık iş yapamaz.
Бoльшe никaкoгo бизнeca.
Kimse benden gizli bir şey yapamaz.
От меня ничто не утаишь
O saçmalıklarla dolu o kadar. Hiç bir şeyi doğru yapamaz.
Он говнюк, и вечно все делает через задницу.
Böyle yapamaz...
Ты же не можешь...
Hiç kimse, ama hiç kimse Edinburgh polisi gibi baskın yapamaz.
Никто... Никто не врывается так, как Эдинбургские копы.
Dinle, kimse hiçbir konuda B.E.'ye baskı yapamaz, ben bile.
Его никто не может заставить. Даже я.
Kimse bunu yapamaz.
У нас не вышло...
Efendim, Herc görev yapamaz.
Герк не может, сэр. Его рука...
- Kızımın üstünde deney yapamaz!
- Не надо экспериментировать с нами.
Yapamaz.
Она не сможет этого сделать.
Türün devamı için numara yapamaz mısın?
А что, ради выживания притвориться трудно?
Meksika'da, genç bir yönetmen, eski yönetmen sendikalarının... izni olmadan film yapamaz.
В Мексике молодой режиссер не может снять картину... без разрешения совета заслуженных режиссеров.
- Bana bunu yapamaz.
Она не имеет права.
Bize bunu yapamaz.
Вы не можете так поступать с нами.
- Bunu yapamaz.
Она не могла этого делать.
Yapamaz ama yaptı.
- Нельзя. Но он сделал.
Mıntıkalarda olanlardan sonra yapamaz.
В дистриктах такое творится.
Pekala, bunu siz yapamaz mısınız?
А тут нельзя, что ли?
Çoğu kız yapamaz.
Не многие девочки на это способны.
- Çoğu kimse yapamaz ki.
Большинство...
Ve dadıyla bir kaç ay geçirdikten sonra Onla herhangi birşey yapamaz oldum!
И после нескольких месяцев со своей любимой нянькой, я ничего не мог сделать с ним!
Ama o bunu yapamaz.
Но она не может этого сделать.
Yapamaz tabii ; çünkü bir kanun kaçağı.
Потому что он преступник.
Bunu... Bunu yapamaz değil mi?
Он не... он же не может так поступать, да?
Onu kimse yapamaz hiçbir yerde.
Никто так не умеет. Нигде.
Babam buradayken bir şey yapamaz.
Пока отец здесь, они ничего не сделает.
Oğlunuz 110'la giderken,... Bay Dinu Laurentiu da 110 yapamaz.
Точнее, если заявленная скорость вашего сына - 110, Скорость водителя Дину Лауренциу не может быть той же самой.
Tamam, bunu kimse asla yapamaz.
Слушай, ни у кого это никогда не получится.
* Ama bazıları parlamak için doğar ve yapamaz tek başına *
Но есть такие, кто рожден сиять, кто не может сделать это в одиночку
Doldurulmuş koyun rol yapamaz.
Муляжные овцы не могут играть.
Zaten doğru düzgün yapamaz.
Она сделает всё не так, как надо.
Yapamaz mıyız?
Неужели?
Bayan oyuncu sahini olmadan yapamaz, sersem.
Актрисе нужен покровитель, чудик.
Bir avuç dolusu provakatör, grevcilerin hepsini anarşist yapamaz.
Горстка нарушителей порядка не делает их всех анархистами.
Yapamaz mıyım?
Почему я не могу смотреть на тебя?
- Yapamaz.
- Она не сможет.
- Büyük stüdyoların çoğu.. .. iş yapamaz haldeydi, Radyoda duyduklarınızın çoğu..
Большинство замечательных студии вышло из бизнеса, и многое из того, то вы слышите сейчас по радио сделано людьми на своих ноутбуках.
Demek istediğim eğer katil iş sitelerinde gezerek kurbanlarını arıyorsa aynı şeyi biz de yapamaz mıyız?
Если убийца ищет на этих сайтах своих жертв, может быть, нам по его примеру поискать тех, кто может стать жертвой?
Ya da herkes bu iyiliği yapamaz.
И не все знают как их выполнить.
- Yapamaz mısın yani?
- Значит, не можешь?
Yarın yapamaz mısınız peki bunu?
Нельзя отложить до завтра?
Bunu yarın öğle arasında yapamaz mıydık?
Почему нельзя сделать это завтра за обедом?
- Biz sadece yapamaz mıyız -?
- Мы можем просто...
Amerika bunu tek başına yapamaz. Müttefiklerimizin tam finansal desteği lazım.
Но Америке необходима полноценная поддержка со стороны союзников.
Çünkü o cesetlere yapılan şeyi bir insan yapamaz, en azından çıplak elleriyle.
Потому что ни один человек голыми руками не может такого сотворить с теми телами.
Benden iyi yapamaz.
Но, не лучше меня!
Eğer anomalileri bulamazsa hiçbir şey yapamaz.
Он не сможет что-либо сделать, если он не найдёт аномалии.
Eğer hapiste olursa yapamaz.
Он не может, если он будет в тюрьме.
Bunu yapamaz.Hayır yani, kim olduğunu sanıyor bu?
Твое время началось сейчас

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]