English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yapamazsın

Yapamazsın traduction Russe

6,028 traduction parallèle
Bize bunu yapamazsınız!
Вы не имеете права!
Bunu sevdiğim birine... -... yapamazsın.
– С теми, кого любят так не поступают.
Bunu yapamazsın.
Вы не можете это сделать.
Yapamazsın.
- Как же так?
- Bunu yapamazsın.
Нет, нельзя.
Komutanınız olmadan yapamazsınız.
Без своего командира, не отметите.
Ve çocuklara böyle zorbalık yapamazsın!
Нельзя вот так наезжать на наших детей.
Kıyaslama yapamazsın.
Это нельзя сравнивать.
- Tabi yapamazsın.
Чёрта лысого ты не сможешь.
- Bunu yapamazsın!
- Ты не можешь!
- Bunu yapamazsın Margaux.
Ты не можешь запретить мне, марго. Нет.
Yapamazsın.
Не надо!
Bunları sen yapamazsın.
Только не ты.
Karen o toplantıyı bensiz yapamazsın.
Карен! Карен, ты не должна проводить встречу без меня.
- Yapamazsınız.
- Не можете...
- Bunu yapamazsınız!
Вы не можете это так оставить!
Bana sonsuza kadar Kathy Bateslik yapamazsın!
Я не буду Кэти Бейтс вечно!
Casus veya asker olabilirsin ancak ikisini birden yapamazsın.
Ты можешь быть или шпионом, или солдатом, но невозможно быть и тем, и другим.
Bunu yapamazsın.
Ты не можешь так поступить.
Bunu kendi başına yapamazsın.
Эй, эй, сам ты это делать не станешь.
Bunu yapamazsın!
А ты так не можешь! ( нем. )
Bunu yapamazsın. Albüm yapıyorsun.
Нельзя работать как на сцене.
Hayatta yapamazsın, değil mi?
Ни за что, да?
Bunu yapamazsın Feraldo!
Вы не можете так поступать, Феральдо.
Bazen çevrene duvar örüp bizi dışarıda bırakıyorsun, ama bu kez yapamazsın. Şimdi olmaz.
Иногда ты возводишь стены и отгораживаешься от нас, сейчас так нельзя.
Louis, bunu yapamazsın.
Луис, ты не можешь этого сделать.
- Lütfen, bunu yapamazsınız.
Вы не можете так поступить.
Bunu yapamazsınız. O daha 8 yaşında bir çocuk. Sayın Sekreter, lütfen bize...
Господин министр, прошу, дайте нам... – Черт!
Hayır, yapamazsınız.
Нет, нельзя.
H - hücre hapsiyle ilgili bir şeyler okudum,... psikolojik etki,... ve bunu kimseye yapamazsın sonra da salıvermek...
Я читал о заключении в одиночную камеру, про психологическое воздействие, нельзя поступать так с кем-то и затем доводить до состояния, когда они теряют...
- Yapamazsınız.
– Да вы охренели.
Chopper'ı bahis konusu yapamazsın.
[Верещит] Эй, ты не можешь ставить Чоппера.
- Bunu yapamazsın!
— Ты чего творишь?
Ama yapamazsın... Baştan başlayamazsın.
Но ты не можешь... не можешь начать все с начала.
Yapamazsın.
Ты не можешь.
Böyle bir şey yapamazsın.
Ты не можешь прекратить давать мне деньги
Tek başına yapamazsın.
ты не можешь делать это в одиночку.
- Bunu yapamazsınız.
- Вы можете этого сделать.
- Bunu yapamazsınız.
Вы не можете так сделать.
- Yapamazsınız.
Ну, вы и не сможете.
Bir oyuncuya bağırarak onu daha yetenekli yapamazsınız.
Я не блефую. Нельзя сделать актера более талантливым, крича на него.
- Bunu yapamazsın.
Ты не можешь так поступить.
Bunu yapamazsın.
Нет, вы не можете так поступить.
Bunu yapamazsın.
Ты не можешь этого сделать.
- Justine. Bunu yapamazsın.
- Джастин, ты не можешь этого сделать.
Sizi Colwyn Bay'e yollayacaklar ve Colwyn Bay'de asla iş yapamazsınız, biliyorsunuz.
Понимаете, они отправят вас в Колвин-Бэй, где можно будет сдохнуть от скуки, в этом Колвин-Бэй.
Bırak başkaları da kararlarında yarımcı olsun. Her şeyi yapamazsın.
Позволь другим оказать тебе помощь, ты не можешь делать всё сам.
Eğer oraya yüzmek istemiyorsan baştan söyleyeyim, bunu yapamazsın çünkü çok uzakta.
Ну, если ты не хочешь добираться туда вплавь- - Что, внимание спойлер, невозможно, это слишком далеко- -
Bunu yapamazsın.
Ты не можешь это сделать.
Hayır, yapamazsın!
Ну уж нет!
Sahnede öylece istediğini yapamazsın.
Он отражает наши чувства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]