Yağmur geliyor traduction Russe
35 traduction parallèle
Yağmur geliyor.
Надвигается дождь.
- Yağmur geliyor.
- Обещают дождь.
Sanki yağmur geliyor...
Как считаете, пойдет дождь?
" Sevgili Anne, hava güzel, yağmur geliyor.
Дорогая Энн, погода хорошая. Собирается дождь.
Duydun mu, yağmur geliyor.
Слышишь, будет дождь.
Yağmur geliyor.
Скоро будет дождь
Sanırım yağmur geliyor.
Наверное, сегодня дождь будет.
İçeriye yağmur geliyor.
Дождь попадает.
Devamlı kırmızı, yağmur geliyor.
Красным жжет - дождь польет.
- Yağmur geliyor mu bakayım?
- Дождь проверить?
Acele edin, yağmur geliyor.
Поторапливайтесь! Скоро дождь пойдет!
Yağmur geliyor.
Будет дождь.
Yıldırımla beraber yağmur geliyor.
А с молниями приходит и дождь.
Yağmur geliyor.
Скоро пойдёт дождь.
Yağmur geliyor, tufan, soğuk, hayır...
Идёт дождь, холодный... Нет... Ну...
Dediğim gibi, eğer bu hafta sonu önemli planlarınız varsa dualarınızı eksik etmeyin. Çünkü yağmur geliyor.
как я уже говорил, если у вас есть большие планы на эти выходные, держите пальцы скрещенными, потому что дождь... начнется.
Hey bayanlar, sanırım birazdan fırtına olacak, çünkü işte yağmur geliyor!
Дамы, думаю, надвигается грозовой фронт, потому что начинается дождь!
Yağmur geliyor.
Дождь приближается.
Arabamın üzerindeki yağmur vaftiz anlamına geliyor.
Дождь это крещение.
Yağmur geliyor.
Дождь собирается.
Yağmur dikine yağıyor. Şey, belki biraz yandan geliyor olabilir. - Seninle gelemez.
Дождь падает почти отвесный, его можно не заметить.
Bilemiyorum. Her an yağmur yağmaya başlayacakmış gibi geliyor.
Не знаю, просто мне всегда кажется, что сейчас пойдет дождь.
Yoksa yağmur mu geliyor?
Чуете ветер перемен?
Korkarım, yağmur bulutları geliyor, Bayan Whit.
Боюсь, что тучи сгущаются, миссис Уит.
Yarın, yağmur bırakma olasılığı yüksek bir yüksek basınç hava kütlesi geliyor.
Завтра, из-за высокого давления может быть сильный дождь.
Belki yağmur yağdığından tadı bugün daha güzel geliyor.
Может, из-за дождя... Но кофе сегодня прекрасный.
Oğlumun Yağmur Getiren olduğunu sandığı için onu öldürmeye buraya mı geliyor yani?
Значит, он идет сюда, чтобы убить моего сына, потому что думает, что он - Шаман?
Puck, İberya'daki yağmur miktarlarıyla ilgili coğrafya sınavından çaktı bu da mezun olamayacağını anlamına geliyor.
А Пак провалил свой главный экзамен по географии об Иберийских осадках, что означает, что он не сможет выпуститься.
Yılın en büyük kış fırtınası geliyor ve önümüzdeki saat içerisinde New York ve New Jersey'e şiddetli yağmur yağması bekleniyor.
Это самая сильная гроза в этом году, ожидается сильный дождь в Нью-Йорке и и Нью Джерси в течении следующего часа.
Hayır, yağmur kesilince, ıslak yapraklara basıp kayma korkusu olmadan yürüyebiliyorum anlamına geliyor.
Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях.
Dostum nasıl oluyor da yağmur tuvaletten geliyor?
Эй, чувак, как так получается, что дождь идет из туалета?
"Ölüm ve yıkımın yağmur olup Hell's Kitchen'ı az daha haritadan silmesi" nden daha hoş geliyor kulağa.
Ну, это звучит гораздо лучше, чем "смерть и разрушения, падающие с небес, которые чуть не стерли Адскую Кухню с лица Земли".
d Ve bana öyle geliyor ki d d Yaşadığın hayat d d Yağmur bastırınca d d Kime tutunacağını bilmeyen d d Rüzgardaki bir mum gibi d d Ve seni tanımış olmayı d d Çok isterdim d d Ama küçücük bir çocuktum d
И мне кажется, Что ты жила Словно на ветру свеча
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyor mu 41