Yemek hazır mı traduction Russe
123 traduction parallèle
- Yemek hazır mı kadın?
- Ужин готов?
- Yemek hazır mı? Açlıktan öldüm.
- Сию минуту, сэр.
Yentl, yemek hazır mı?
Йентл, обед готов?
Yemek hazır mı?
Обед готов?
- Yemek hazır mı?
- Ужин готов?
Yemek hazır mı?
Ужин готов?
- Yemek hazır canım.
- Обед готов.
- Yemek için hazır mısın, Jedediah?
Идем обедать, Джедидайя.
- Yemek yarım saat içinde hazır olacak!
Пусть повар подготовит замечательный обед через час.
Sanırım yemek hazır.
Думаю... ужин готов.
Sanırım, bana yemek hazırlamanın zamanı geldi.
Думаю, для тебя сейчас самое время приготовить мне обед!
Bu, termonükleer saldırı sonrası olacakların canlandırıIdığı... bir tatbikat sırasında Sivil Savunma birliğinin... sosyal yardım birimi tarafından hazırlanan bir yemek menüsüdür.
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
- Yemek hazır babacığım.
- Обед готов, папа.
Hayatım, yemek hazır, ellerini yıka da gel.
Ужин готов, мойте руки
Birkaç hazır yemek restoranında çalıştım. Araba park ettim.
Я поработала в паре закусочных, парковала машины,
- Yemek için hazır mısın?
- Готова обедать?
Cathy, hayatım, yemek hazır!
Боюсь, что на вас всех... не хватит. Кэти, зайка, обед уже на столе!
Anladığım kadarıyla, şu anda, yemek ve içmek için hazır durumdasın.
Я так понимаю, что вы почти готовы употреблять пищу.
Yemek için hazır mısın?
Готова поужинать?
Yemek bir dakika içinde hazır, tamam mı?
Может перекусим?
Yemek 20 dakika içinde hazır olacak. Çok heyecanlıyım.
Обед будет готов через 20 минут.
- Tatlım, gel. Yemek hazır.
Дорогой, еда готова.
Tatlım, yemek hazır!
Дорогой, ужин готов!
- Sanırım yemek hazır.
Кажется, ужин готов.
Ve Jessie futbol saçmalığından vazgeçecek. Yemek hazır mı?
Ужин готов?
- Hayır, yemek hazırladım.
- Нет. Я приготовил ужин.
Sanırım gidip ellerini yıkayabilirsin, çünkü yemek hazır.
Я думаю, что вы можете уже идти мыть свои руки, так как все уже готово.
Sana yemek hazırlarım ve en sevdiğim çikolatalı beyaz mısır patlatırım.
Я сделаю ужин, И сделаю на скорую руку свой знаменитый бело-шоколадный попкорн, и мы посмотрим.
Yemek için hazırım!
Поднимусь и под-креп-люсь!
Peki, harika yemek yapmanın sırrını öğrenmeye hazır mısın?
Ты готов познать секрет приготовления пищи?
Yemek için hazır olan var mı?
Кто со мной на обед?
Evet hazırım. Bir hamburger yemek için.
Да, готов - для гамбургера или пары холодного пива
Yemek yarım saate kadar hazır olur.
Обед будет готов через полчаса.
Yemek için hazır mısın?
Готова к ужину?
Sanırım bu gece için yemek hazırla desem, yapabilir.
И, думаю, если я её попрошу приготовить на вечер поесть, она может сделать это.
Evime gelip, hazır yemek yediğimi ve kedim olmadığını görene kadar mı?
Пока не увилели мой ужин у телевизора и отсутствие кошек?
Hazır yemek satan yerden aldım.
Они из гастронома.
Tamam, Cameron, yemek birazdan hazır olacak, tatlım.
Ладно, Кэмерон, ужин будет готов через минуту, дорогой
- Evet, efendim. - Yemek için hazır mısınız?
Твоя команда готова к обеду?
Yemek hazır canım.
У меня тут ужин готов.
Ya da yaptığımız bir eşek şakasıyla, kızgın bir müşterinin hazır yemek lokantası yöneticisini pencereden çekip arabasıyla götürmesi olabilir.
Или подколоть кого-то, от чего раздраженный клиент накинется на продавца через окно и уедет с ним
Sanırım yemek hazır.
Отнеси это на кухню, и проверь микроволновку
Tatlım, yemek hazır.
Милая, ужин готов.
Holai, canım, yemek hazır.
Дорогой, ужин готов!
Ve lütfen dikkatli ol tamam mı? Yemek 6 : 00 da hazır. Geç kalma
Но будьте осторожны, а ужин в шесть, и не вздумайте опаздывать – я не хочу потом всё это подогревать.
- Yemek için hazır mısın?
- Ждёшь обед?
Tamam, bir bakalım. Hazır yemek için 38 dolar.
Что ж, посмотрим. 38 долларов за фаст-фуд.
Para kemeri, pasaport bilet kamera böcek spreyi güneş kremi fener ip su geçirmez kibritler, ışık, tripod, can yeleği, pusula, harita, uzun ip uyku tulumu, yer şiltesi, çadır, hazır yemek, ilk yardım kiti, tuvalet kağıdı kürek, güçlü bi ip
Деньги ремень, паспорт, билеты, фотик,, спрей от комаров, крем от солнца, фонарик, бичевка, водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник, плащ, палатка, канистра, аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
Yemek için hazır mısınız?
Готовы к ужину, ребята?
Böldüğüm için kusura bakmayın ama, yemek nerdeyse hazır, tamam mı?
Мне жаль, что отвлекла вас, я просто хотел сказать вам, что ужин почти готов.
Odanıza gidin, yemek hazır olunca sizi çağırırım.
Идите в комнату. Я позову, когда обед будет готов.
yemek hazır 217
hazır mısın 1689
hazır mıyız 179
hazır mısınız 587
hazır mı 131
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
hazır mısın 1689
hazır mıyız 179
hazır mısınız 587
hazır mı 131
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105