English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Y ] / Yüksek sesle konuş

Yüksek sesle konuş traduction Russe

70 traduction parallèle
Daha yüksek sesle konuş!
Так говорите громче!
Yüksek sesle konuş. Burası çok gürültülü.
Говорите громче, ничего не слышно!
Ayağa kalk ve yüksek sesle konuş.
Встань, тебя не слышно.
Yüksek sesle konuş.
Говори погромче.
Yüksek sesle konuş.
Говори громче.
Haydi gel. Daha yüksek sesle konuş. Hatlar kötü.
Я говорю Вам - между этим нет никакой связи.
- Yüksek sesle konuş.
- Говори громче.
Yüksek sesle konuş, Lenny.
Говори громче, Ленни.
Benim için, " Daha yüksek sesle konuş.
Это невозможно для меня сказать, " Говорите громче.
Yüksek sesle konuş, George. Seni duyamıyorum.
Говори громче, Джордж, я тебя не слышу.
- Biraz yüksek sesle konuş.
- Можешь говорить погромче?
Yüksek sesle konuş baba, seni duyamıyorum!
Говори громче, папа! Я тебя не слышу!
Üzgünüm, yüksek sesle konuş. Seni duyamıyorum.
Пожалуйста, говори громче.
Dostunun duymasını istiyorsan, çok daha yüksek sesle konuş.
Если ты хочешь, чтобы твой друг услышал тебя, говори намного громче.
Duvarda bir nokta seç gözlerini oradan ayırma ve yüksek sesle konuş.
И Джулия Эндрюс. Смотри в точку на противоположной стене. Говори громко.
Merhaba, yüksek sesle konuş.
Говорите громче.
Yüksek sesle konuş, seni duyamıyorum.
Она должна... Говори громче, я не слышу.
- Daha yüksek sesle konuş, Rose.
- Говори громче, Роза.
Yüksek sesle konuş biraz.
Угу. Погромче.
Eğer Fransa'ya gidiyorsan işaret et, biraz daha yüksek sesle konuş.
Если вы едите во Францию, просто показывайте пальцем и говорите громче.
- Yüksek sesle konuş.
- Говорите громче. Что вы там бормочете.
- Yüksek sesle konuş!
- Нужно резать.
Seni duyamıyoruz. Yüksek sesle konuş.
Я вас не слышу.
On adım geri git ve yüksek sesle konuş ki seni duyabileyim.
Отойди на десять шагов назад и говори громко, чтоб я мог тебя слышать.
Daha yüksek sesle konuş.
Произноси текст погромче.
Yüksek sesle konuş.
- А? ! - Говорите громче!
Anlamıyorum, daha yüksek sesle konuş.
Говори громче.
- Yüksek sesle konuş mu?
Говорить громче? Еще как могу!
- Yüksek sesle konuş.
— Говори громче.
Yüksek sesle konuş, evlat. Biliyorsun, yaşlı bir adamım.
Говори громче, сынок, я что-то стал плохо слышать.
Hadi G, yüksek sesle konuş!
Ну же, Джи, говори громче!
- Yüksek sesle konuş.
- Громче.
"Yüksek sesle konuş!" diyen birine odaklandı.
Он делает это с большим уважением.
- Daha yüksek sesle konuş.
- Говори громче.
Daha yüksek sesle konuş, Lisbon.
Говори погромче, Лисбон.
Yüksek sesle konuş.
Открой дверь.
Yüksek sesle konuş!
Даже если закрою глаза, вспоминаю снова и снова... Что ты делаешь? Где ты?
Yüksek sesle konuş!
Я не слышу маму!
Yüksek sesle konuş biraz.
Да говорите уже.
Seni duyamıyorum dostum, biraz daha yüksek sesle konuş.
Прости, что, приятель? Говори погромче.
Geveleme Joy, yüksek sesle konuş.
Не шепчи, Джой, говори громко.
Yüksek sesle konuş. Gözlerine bak.
Говори громко, смотри им в глаза,
Yüksek sesle konuş. Mırıldanırsan kimse seni duyamaz.
Никто не слышит, когда ты мямлишь.
Yüksek sesle konuş Doktor.
Немного громче, доктор.
Çekinmeden konuş. Biraz daha yüksek sesle.
Говорите громче.
- Saçmalık! - Daha yüksek sesle konuş tatlım.
- Громче говорите.
Yüksek sesle konuş.
Что?
O halde, yüksek sesle ve yüzüme bakarak konuş.
В таком случае, не мямлите и смотрите мне в глаза, когда отвечаете. Имейте уважение.
O halde, yüksek sesle ve yüzüme bakarak konuş.
Ну тогда рассказывай. И смотри в глаза когда говоришь со мной. Прояви хоть каплю уважения.
Yüksek sesle konuş.
- Я не слышу! - Дон Чжу...
Baba, hâkimle yüksek ve net sesle konuş. Bebek gibi tek tek konuş.
как всё получилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]