Çeneni kapatır mısın traduction Russe
99 traduction parallèle
Çeneni kapatır mısın?
Ты можешь заткнуться?
Çeneni kapatır mısın, dostum?
Ты заткнёшься нахуй, чувак?
Lynette, motele varasıya kadar çeneni kapatır mısın? Lütfen?
Линет, прошу тебя заткнуться, пока мы не приедем в мотель.
Çeneni kapatır mısın?
А заткнуться ты не можешь?
Şu çeneni kapatır mısın?
А ты можешь заткнуться?
Çeneni kapatır mısın?
Заткнись.
- Çeneni kapatır mısın sen?
- Слышь, может, ты заткнешься!
- Çeneni kapatır mısın?
- Может ты заткнешься?
Çeneni kapatır mısın?
- Томми, ты принёс свою долю?
Sana söyledim. Hayatımdan çıktı ve ben de onun hayatından çıktım. Yani bu konuda çeneni kapatır mısın?
Я сказал тебе, его больше нет в моей жизни.
Sadece şu çeneni kapatır mısın?
Заткнешься ли ты?
Geleceğimizi söylersek, çeneni kapatır mısın?
Если пообещаем придти - заткнёшь хавальник? Заметано.
Şuraya oturup çeneni kapatır mısın?
Нет, вы лучше присядьте.
- Çeneni kapatır mısın sen? - Sen çeneni kapa!
- Ты заткнёшься когда-нибудь или нет!
Çeneni kapatır mısın?
Когда же ты умолкнешь?
Dostum bir saniye çeneni kapatır mısın?
Ты меня задолбал! Люди работают, блин!
- Çeneni kapatır mısın?
- Ты замолчишь?
- Çeneni kapatır mısın, Drama?
- Драма, заткнись.
- Çeneni kapatır mısın?
Успокойся.
- Sen artık şu çeneni kapatır mısın?
- Слышь, завали ебало. Пожалуйста?
Sen o çeneni kapatır mısın?
- Почти угадал. - Может, заткнешься?
- Bayan Davis, çeneni kapatır mısın?
- Мисс Дэвис, откройте мне?
Tanrım, çeneni kapatır mısın?
Да заткнись ты уже.
Çeneni kapatır mısın?
Может, заткнешься, а?
Bence amacı buydu. Çeneni kapatır mısın?
— Так он, по-моему, этого и добивался.
Üvey, şu çeneni kapatır mısın?
Мы можем позвонить оттуда. - Глупая, остановись, пожалуйста
- Çeneni kapatır mısın?
Замолчите!
Ron, lütfen çeneni kapatır mısın?
Рон, заткнись, будь добр?
Sana sosisli sandviç alırsam, çeneni kapatır mısın?
Если я куплю тебе хот-дог, ты заткнешься?
- Şu lanet çeneni kapatır mısın?
- Тебе не кажется, что ты заебал?
Dilini tutup çeneni kapatır mısın?
Простите, настоятельно рекомендую вам стиснуть зубы.
Marcy, çeneni kapatır mısın? !
Марси, может заткнёшься, нах?
- Şaka mısın sen? - Çeneni kapatır mısın?
Ты что, издеваешься?
O küçük çeneni kapatır mısın?
Ты можешь просто заткнуть свою красивую пасть?
- Lütfen, çeneni kapatır mısın?
- Не могли бы ты... пожалуйста... заткнись!
- Kapatır mısın çeneni?
— Давай ты помолчишь.
- Kapatır mısın çeneni? - Şşş.
- Да помолчите вы, наконец.
Çeneni kapatıp beni yalnız bırakır mısın?
Ты не мог бы заткнуться и оставить меня в покое?
- Çeneni kapatacak mısın? - Hayır, sen çeneni kapat!
- Заткнись.
Çeneni kapatır mısın?
Ты можешь просто заткнуться?
Maureen çeneni kapatıp bize katılır mısın?
Морин, прекращай жевать. Присоединяйся к нам.
- Sen kapatır mısın çeneni?
- Заткнись!
Çeneni kapatır mısın?
- Блин, ты бы заткнулся, а?
Marley, Çeneni kapatıp, onları yalnız bırakır mısın? Ne? - Biriyle çıkmıyorsun değil mi?
- Марли, может, заткнешься, и пусть они сами разберутся?
- Of be adam, kapatır mısın çeneni?
- Мы едим вообще-то!
Çeneni kapatır mısın?
Когда ты размышляешь о жизни, тебе не приходит такое в голову?
Çeneni kapatır mısın?
- Может, ты заткнешься?
- Kapatır mısın şu çeneni?
- Закрой рот.
Çeneni kapatır mısın?
Ты идиот? Это же наши профессиональные секреты.
- Kapatır mısın çeneni?
- Ты можешь заткнуться?
Çeneni kapatır mısın?
Ты заткнешься?