English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ş ] / Şunu da al

Şunu da al traduction Russe

114 traduction parallèle
Şunu da al.
Держи.
Şunu da al.
Меня гнетёт дремота,
- Şunu da al.
— Вот, возьми.
Şunu da al.
Ни зги не видно.
Şunu da al.
Поставь их с другой стороны.
- Ama şunu da al.
А я хочу тебе дать кое-что.
Yavaş, ben alırım. Şunu da al.
Тихонечко, я держу.
Şunu da al.
Закончишь после той.
Şunu da al...
Да, вот...
- Şunu da al.
- Это тоже возьми.
- Şunu da al.
- Вот, возьми это.
Şunu da al!
Получай!
- Şunu da al.
- Может и их возьмёте.
Ve şunu da alıntılayım "gerçek Şükran günü" mü?
"настоящим Днем Благодарения"?
Şunu da al.
Вот. Забирай.
Bir saniye, şunu da al.
Погоди. Возьми это.
- Ağır değilse, şunu da alır mısın? - Elbette ağır değil.
Возьми вон тот, если он не слишком тяжелый. - Конечно нет.
Şunu da al.
Вот, возьми.
Bir bıçak al da şunu kes.
Разрежь ножом здесь.
Bunu yapmak için para alıyor ve... sizin gibi tamamen normal birini gördüğünde... sevimli kızı da yanındayken şunu demeliydi...
Ему платят за это и когда он видит такого парня, как вы нормального, с чудесной девочкой, он должен подумать :
Bu da şunu gösteriyor eğer elinizde bir şey varsa er ya da geç birileri onu elinizden alır, bebeğim.
Что доказывает, что если есть талант,.. ... то рано или поздно его кто-нибудь заметит,.. ... малыш.
Şunu da al.
Эй, возьми!
Şunu da yanına al.
Вот. Надень.
Al şunu. Biraz da sen dene.
Хорошо, посмотри, что с ним можно сделать.
- Al, şunu da aç.
А теперь, откройте это.
Al şunu. Ona da bir şey söyleme.
- Бери и ничего ей не говори.
Al şunu, Afgan bölgesinde dolaştır da müşteriler etkilensin.
Держите. Идите по афганскому кварталу и сообщайте всем о представлении.
Polis yok. Al şunu da.
Никакой полиции.
Şunu da ekleyelim, "Pazarlıkta takas dikkate alınır"
И надо добавить "рассматриваются интересные предложения по обмену".
Şunu da al.
Стой.
Şunu alın da gidelim.
Заберите это и идем.
Al şunu da, bu insanlara Bilmedikleri bir şey anlat hakkımda
Вот, расскажи им что-нибудь про меня!
Şunu bırak da silah al eline.
Какого хуя? Положи! Возьми пистолет ты, пиздюк...
Kendisi gene şunu kanıtlamıştır ki : kendisini açığa vuran kendisinin nezakete, insan şerefine ve Anayasa tarafından garanti altına alınmış haklara karşı isterik kayıtsızlığını paylaşmayan herkes ya bir komünist ya da bir Komünist sempatizanıdır.
Он снова доказывал, что любой, кто его разоблачает, любой, кто не разделяет его истерическое пренебрежение к приличиям, к человеческому достоинству и к правам, гарантированным Конституцией - тот либо коммунист, либо сочувствующий коммунистам.
Hadi kaydedelim. Al, şunu da doldur.
Ладно, но следи за теми длинными паузами.
Ayrıca şunu da gösteriyor : Frank Lucas malı doğruca Güneydoğu Asya'daki bir kaynaktan alıyor. Aracıları ortadan kaldırıyor ve ABD'ye saf eroin taşımak için...
Тaкже мoё paсследoвaние пoкaзывaет, чтo Лукaс пoкупaет геpoин из Южнoй Азии, минуя пoсpедникoв, и, испoльзуя вoенные сaмoлёты для тpaнспopтиpoвки чистейшегo геpoинa в США.
Şey, hayır, ben sadece biraz şaşırdım... Adam gibi itin şunu! Yoksa alırım kellenizi, sigortayı falan da iplemem!
Да нет, я просто удивлен- -и до лампочки мне страховка!
Ve şunu da unutmayın, bu inanıImaz mahalleyide alıyorsunuz.
Ќе забывайте также, дом находитс € в красивейшем месте.
Al şunu da.
Что это?
Ama biraz şuradan alırsak, birazcık da burdan, altı üste eşitlersek, şunu da laba yolla. Şimdi ne düşünüyorsun?
А если мы уберем немного здесь и еще немного здесь отсюда отрежем, сюда добавим а это отправим лабораторию, то вы будете выглядеть вот так!
Al şunu ve lezzetli bir şeyler pişir ya da bana yararlı bir şeyler ör!
Подними и приготовь из него, что-нибудь вкусное или свяжи что-нибудь полезное для меня!
Alıcıyla yeniden iletişim kurup, olanları açıklamalıyız. Sonra da takas için yeni bir yer ayarlarız. Şunu söylemem gerek.
Хорошо, значит нам надо наладить контакт с покупателем, обьяснив ему что случилось и назначив новое место для обмена.
O da şunu alır...
Он получит...
Onlara şunu açıklıyorum.. Wal-Mart ürünü kilo ile değil tonlarca alıyor.. bu da tonlarca tarım ilacı tonlarca böcek ilacı ve tonlarca kimyasal gübre demek..
Но когда я начинаю обьяснять какова цена одного заказа для Wall-Mart, в переводе не на фунты, а на тонны пестицидов, тонны гербицидов, тонны химических удобрений мы уходим в нашей дискуссии от эмоций и возвращаемся к фактам
Treacle, ek olarak da şunu al.
Зайка, захвати и это.
Al şunu da biraz müstehcen şeyler okuyalım.
Почитаем что-нибудь непристойное.
Al şunu da gözlerini ovala!
Возьми это и потри глаз!
Boş durma da, al şunu hadi.
Мы идём назад, возьми всё и упакуй.
Biriniz alın şunu da basıp gidelim.
Один из вас его примет, и поедем отсюда.
O da bir tür dans.. al şunu
Это своеобразный танец. Говорю тебе.
Sana şunu söyleyim o zaman Lincoln hala nefes alırken bana Scylla'yı getir böylece ona borcunu da öde.
Знаешь что Ты отдашь мне Сцыллу Если Линкольн еще дышит ты можешь взять его

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]