A new wardrobe tradutor Espanhol
197 parallel translation
You buyin'the kid a new wardrobe...
Compraste ropa para la niña- -
Say you put up 25 G's. For a new wardrobe.
Digamos veinticinco de los grandes por un nuevo vestuario.
What a wonderful excuse to get a new wardrobe.
Qué magnífica excusa para renovar el vestuario.
Doc and the girls can't go to San Francisco without a new wardrobe.
Ni Doc ni las chicas pueden ir a San Francisco sin un vestuario nuevo.
But tomorrow I'm getting a new wardrobe from Mist...
Mañana recibiré un colección nueva del Sr...
Webster's buying you a new wardrobe?
¿ Webster le compra ropa?
Bruce, what about a new wardrobe, like a whole Ronald Romance?
Bruce, ¿ qué tal un nuevo guardarropa, como el de Ronald Romance?
Bobby's got himself a new wardrobe.
Bobby tiene un nuevo guardarropa.
Mom is now in your store determined to buy a new wardrobe.
Mamá está ahora en tu tienda decidida a comprarme un nuevo vestuario.
Maybe a new wardrobe would help.
Quizá ayude un nuevo guardarropa.
Little Nicky and myself, we just came from Horne's Department Store where Nicky was fitted for a new wardrobe.
El pequeño Nicky y yo venimos de la tienda Horne donde Nicky se probó ropa nueva.
I bought a new wardrobe and a few things for my dorm.
He comprado un nuevo vestuario y algunas cosas para mi dormitorio.
We could get a new wardrobe for Brown.
- Comprar todo un armario...
All you have to worry about is buying a new wardrobe.
Sólo debe pensar en comprarse un nuevo guardarropa.
Once we get the breath under control, we're shopping f or a new wardrobe.
Una vez que solucionemos lo del aliento, lo llevaré de compras.
That's what a new wardrobe's all about, pushing the limits.
En eso consiste renovar el vestuario, en ser más atrevido.
Then, of course, you'll want to change your hair to frame your new face, a decision unto itself and obviously a new wardrobe.
Entonces, por supuesto, querrás cambiar tu cabello para enmarcar tu nueva cara, una decisión en sí mismo y obviamente un nuevo guardarropa.
"Honey, can I get a new wardrobe?"
Cariño, ¿ puedo renovar mi vestuario?
If you can absorb everything I teach you focus and get a new wardrobe, you can make it big in public relations.
Si aprendes de mí y compras ropa nueva, triunfarás en las RR. PP.
I'll buy a whole new wardrobe. London, Vienna, Paris.
Compraré un nuevo vestuario en Londres, Viena, Paris.
Every party, opening night, every saloon in town. With a complete new wardrobe at my expense.
A todos los estrenos y acontecimientos de la ciudad con un vestuario nuevo pagado por mí.
This is the third time that she's gone off on a buying spree... picked herself out a whole new wardrobe and charged it to Healy.
Es la tercera vez que se va de compras, se compra todo un vestuario nuevo y se lo carga a Healy.
A new dress. We redid our wardrobe, I suppose?
Vestidito nuevo, hemos renovado la vestimenta ¿ eh?
When you first came here, Papa took you downtown, bought you a whole new wardrobe.
Cuando viniste, papá te llevó al pueblo y te compró un guardarropa entero.
- Yes, I remember. You took your poor, up-north cousin downtown for a whole new wardrobe... down to a sleazy store he wouldn't even let you set foot in.
Llevaron a su prima pobre del norte a comprarle un guardarropa nuevo... en una tienda sórdida en la que no te dejaba entrar.
Edith is designing a whole new wardrobe for me.
Edith me está diseñando un vestuario nuevo.
But if I made the switch now, I'd have to buy a whole new wardrobe.
Pero si me hecho el cambio ahora, Tendría que comprar un guardarropa nuevo.
I even bought a whole new wardrobe in Harvey's favorite color.
Me compré ropa del color favorito de Harvey.
I've got a whole new wardrobe.
Tengo un nuevo vestuario. ¿ Te gusta?
You can get a whole new wardrobe for half price.
y a mitad de precio.
- Very. If I can't afford a new fall wardrobe, I'll never land myself a doctor.
Si no renuevo mi vestuario de otoño, nunca pescaré un médico.
Laurel, Peter says to find something sexier in wardrobe. There's a new number for you.
Laurel, Peter dice que hay un traje más sexy para ti en el vestuario.
Shave, change of wardrobe and Yaakov's got himself a whole new life. - We already told you - - Yeah, I know what you told me.
ya les hemos dicho que si, ya se lo que me ha dicho pero yo tengo experiencia en esto conozco la naturaleza humana perdoneme pero usted no conoce nuestra naturaleza con todo mi respeto dentro de cada hombre humano hay un ladron trastando de salir
" For those in the market for a new Fall wardrobe or just looking to accessorize, Gillis'selection is parked behind Ruth-Anne's store.
" Para aquellos que desean un nuevo vestuario de otoño y que solo buscan accesorios, el gran surtido de Gillis está aparcado detrás de la tienda de Ruth-Anne.
She's got a whole new wardrobe.
Se consiguió un guarda-ropa nuevo.
Let's get a whole bunch of stuff because I need a whole new wardrobe'cause I'm a new woman now.
Compremos muchas cosas porque necesito un vestuario nuevo porque soy una mujer nueva ahora.
Right, and I... want a whole new wardrobe to go with my new look, so you might want to...
Si, y yo... quiero un nuevo guardarropas que vaya con mi nuevo aspecto, si puede...
We shall have to buy you a whole new wardrobe.
Tendremos que comprarte todo un nuevo guardarropa.
You could probably sell them a whole new wardrobe for it too.
Hasta podrías venderles un ropero nuevo también.
Everybody, I'd like to introduce you... to our lovely new wardrobe mistress.
Escuchen, quisiera presentarles a nuestra nueva nueva y encantadora encargada de vestuario...
I think you need a whole new wardrobe.
Creo que necsitan un ropero nuevo.
I need a whole new wardrobe. That is for sure.
Yo necesito un ropero nuevo, con toda seguridad.
He's been calling on Jasmin for only ten days... and she already has an entire new wardrobe.
Ha estado visitando a Jazmín durante sólo diez días y ya tiene un guardarropa nuevo entero.
What you need is a whole new wardrobe, if you want to be taken seriously as a professional.
Lo que necesitas es un nuevo guardarropas, si realmente quieres tomar en serio lo de ser profesional.
I need a whole new wardrobe.
Necesito un nuevo guardarropa.
Now, you tell your mother that I'm going to need a completely new wardrobe... so I plan to keep her as busy as a little beaver.
Ahora, dile a tu madre que necesitaré todo un nuevo ajuar... así que planeo mantenerla tan ocupada como un castor.
We'll pick out a whole new wardrobe.
Te vamos a comprar un guardarropa nuevo.
Uh, well, Richard says I need a whole new wardrobe. And I haven't been shopping in about four years.
Richard dice que necesito nuevo guardarropa y no he ido de compras en cuatro años.
Well, anyway, Damien was so happy, he bought me a whole new wardrobe.
Bien, como sea, Damien quedó muy contento, me compró todo un guardarropa nuevo.
And as a wedding gift, she gave me an entire new wardrobe.
Y de regalo de bodas me dio un guardarropa nuevo.
Listen, honey, you're a full-time bride now... so you'll need a whole new wardrobe.
Escucha linda. Ahora eres una novia de tiempo completo y vas a necesitar todo un vestuario nuevo.
a new life 65
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a new start 18
a newspaper 17
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a new start 18
a newspaper 17