A time machine tradutor Espanhol
1,247 parallel translation
YEAH, JUST BUILD A TIME MACHINE AND GO BACK TO 1991. GIRLS, WOULD YOU PLEASE GRAB YOUR COATS?
si, contruye la máquina del tiempo y volvamos a 1991 chicas, pueden ir a buscarse los abrigos?
You going to find a bicycle? Turn it into a time machine?
¿ Vas a buscar una bicicleta para convertirla en una máquina del tiempo?
Maybe we don't need a time machine. Do you have your communicator?
Tal vez no necesitemos una máquina del tiempo ¿ Tiene su comunicador?
No, it's a time machine.
No, es una máquina del tiempo.
You called it a time machine.
La llamaste máquina del tiempo.
- It's not a time machine, Moe.
- No es una máquina del tiempo, Moe.
A time machine.
La Maquina del Tiempo
It's like a time machine... making us turn into what we were thousands of years ago.
Es como una máquina del tiempo... haciendo que uno se vuelva lo que fuimos hace miles de años.
You make a time machine?
¿ haces una máquina del tiempo?
We don't have a time machine.
No tenemos una máquina del tiempo.
When I was young, I always wanted to build a time machine... see the future.
Cuando era joven, siempre quise construir una maquina del tiempo para ver el futuro.
You've got a time machine!
¡ Tienes una máquina del tiempo!
- You built a time machine?
¿ Tienes una máquina del tiempo?
Not unless you have a time machine.
No a menos que tengas una máquina del tiempo.
Jump in a time machine and buy one off a Pilgrim.
Subiré a la máquina del tiempo y le compraré una a un peregrino.
A time machine?
¿ una máquina del tiempo?
- Metapha was able to escape on a time machine. - What?
- Metapha ha podido escapar en una máquina del tiempo.
This book contains a time machine construction manual.
Este libro contiene un manual para construir una máquina del tiempo.
It's a time machine, Napoleon. He bought it online.
Es una máquina del tiempo, Napoleon.
Stop! Is it a time machine?
Un momento. ¿ Es una máquina del tiempo?
I know that you tried the impossible, you built a time machine.
Sé que intentaste lo imposible, creaste una máquina del tiempo.
They're giving you supplies, helping you build a time machine.
Que les están dando suministros ayudándolos a construir una máquina del tiempo.
I know it sounds crazy, but I think it's a time machine.
Sé que suena a locura, pero creo que es una máquina del tiempo.
- Exactly. It's like a time machine.
Es como una máquina del tiempo.
If we have another one, it could build a time machine, which we could use to go back in time and not have any kids!
Si tenemos otro, podría construir una máquina del tiempo, que podemos usar para ir al pasado ¡ y no tener ningún hijo!
Does she have a time machine so we can go back and undo everything?
¿ Tiene una máquina del tiempo para que podamos volver a atrás y deshacerlo todo?
The puddle jumper they escaped in must've been some sort of a time machine.
El Salta Charcos en el que escaparon debió ser alguna clase de máquina del tiempo
He explained to me that the ship we had escaped in was... a time machine.
El me explicó... que la nave en la que habíamos escapado era... una máquina del tiempo
And now fasten your seat belts and get into the Atlanta AT time machine.
Y ahora, abróchense los cinturones y súbanse a la máquina del tiempo de Atlanta AT..
Honey, Wade Corporation is not people, it's a heartless profit machine. And it's getting worse all the time.
La Corporación Wade no es gente, es una máquina de utilidades despiadada y está empeorando.
Well, yeah. I mean, it's a machine that can rearrange space and time.
Quiero decir, es una máquina que puede reorganizar el espacio y el tiempo.
It was the first time I ever used a fax machine.
Era la primera vez que usaba una máquina de fax.
Trish... if the washing machine has a 25-minute cycle and the dryer has a 40-minute cycle what time does the second load have to go in the washer to be dry by 5 : 00?
Trish, si la lavadora tiene un ciclo de 25 minutos... y la secadora uno de 40, ¿ A qué hora va la segunda carga... en la lavadora para que termine a las 5pm?
Well, I'm gonna be home on time... like always, because Strickland is a well-oiled machine.
Bueno, yo regresaré a la hora de siempre... porque Strickland funciona como una máquina bien engrasada.
Every time the Barksdale kid's pager goes off... this machine gives us a message and time.
Cuando el bíper del chico Barksdale se apaga esta máquina nos da un mensaje y la hora.
This time the struggle of man and machine has attracted more attention. But no one is sure to have a safe winner.
En este momento, el enfrentamiento entre hombre y la maquina, atrae gran atención, pero nadie sabe quien será el ganador,
But we have to do it one at a time on this machine.
Ahn 0akseop ( 44 años en prisión ) A veces trabajabamos hasta la una o las dos de la madrugada.
i will never, ever, waste my time reasoning with a machine.
Yo nunca, nunca, pierdo el tiempo razonando con una máquina.
Frank left a message on Jimmy's home machine in Philly at what time?
Frank dejó un mensaje en el contestador de Jimmy en Filadelfia, ¿ a qué hora?
You forgot the time we ran into each other at the coffee machine.
Te olvidas de cuando nos encontramos junto a la maquina de cafe.
Was I supposed to hop in my time machine and fix my entire book?
¿ Ir corriendo a corregir todo mi libro?
D'oh! You don't have a gay time machine, do you?
No tienen una máquina del tiempo gay, ¿ verdad?
If he's talking about a machine that can directly alter human DNA in real time...
Si está hablando de algún tipo de máquina que puede... alterar directamente el ADN humano en tiempo real...
- Bring in the time machine!
- ¡ A la máquina del tiempo!
We have no choice. Get onto the time machine!
No hay elección. ¡ A la máquina del tiempo!
We mythologize this motherfucker like he was the greatest dude, man. If I went back in time with a white person... and we saw George Washington walking in front of our time machine... my white friend would probably say, "Dave, look, there's George Washington. " The father of this great nation.
encumbramos a este hijo puta como si fuera el más grande si volviera en el tiempo con un blanco... y vieramos a George Washington caminando delante de nuestra mi amigo blanco diría, "Dave, ahí está George Washington el padre de esta gran Nación, voy a ir a saludarlo"
You tell Harper the time he's got is the time it takes me to get from here to his machine shop.
dile a Harper el tiempo que tiene el tiempo que me llevará en llegar de aquí a su taller.
I can have a good time without mindlessly pumping money in a machine.
Puedo pasarlo bien sin bombear dinero a una máquina como un descerebrado.
I hope I didn't catch you at a bad time. I kept getting the machine.
Te he llamado varias veces, pero siempre saltaba el contestador.
We knew the time it would take for the replicator humans to reach the machine, would translate to less than two years outside the field.
Sabíamos que el tiempo que les llevaría a los Replicantes Humanos alcanzar la máquina, se traduciría en menos de 2 años fuera del campo
I was hoping I would be able to use the time machine again, and program it to arrive at the precise moment we came through the Stargate, and if it was possible, and you had a ZPM I could take back with me, that would help us considerably.
Espera poder volver a usar la máquina del tiempo otra vez, y programarla para llegar en el momento exacto en el que llegamos a través del Stargate Y si fuera posible y tuvierais un ZPM que pudiera llevarme conmigo, eso nos ayudaría considerablemente
a time 43
time machine 29
machine 144
machines 39
machine guns 30
machine gun 48
machine beeping 17
machine beeps 26
time machine 29
machine 144
machines 39
machine guns 30
machine gun 48
machine beeping 17
machine beeps 26