English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / A war hero

A war hero tradutor Espanhol

620 parallel translation
And I'm a war hero!
Además... Soy un héroe de guerra.
The ladies deprecate killing, but my, how they admire a war hero.
A las mujeres les horroriza matar pero les gusta los héroes de guerra.
Go easy on him, he's a war hero.
Es un héroe de la guerra.
He's a war hero in Korea, and my mother's waiting to see them.
Está en la guerra en Corea y mi madre está ansiosa de verle.
The General is certainly a war hero.
El General seguramente es un héroe de guerra.
Right. So, what's better than a war hero?
¿ Qué mejor que un héroe de guerra?
I mean, we all have to do our bit for a war hero, mustn't we?
Todas debemos hacer lo que podamos por un héroe de guerra.
Your husband was a war hero.
Su esposo era héroe de guerra.
A very devout Catholic. A war hero.
Un católico muy devoto, Héroe de guerra.
He was a war hero.
Fue un héroe de guerra.
And a war hero, besides.
Y además, héroe de guerra.
Yes, you're a war hero. You're not for sale.
Sí, yo sé, usted es un héroe de guerra.
Now, you tell me all about when you were a war hero.
Cuéntame lo que hacías cuando eras un héroe de guerra.
Thinks he's some kind of a war hero, or something like Davy Crockett.
Se cree que es un héroe de guerra o Davy Crockett.
- He's a war hero.
- Es un hà © roe de guerra.
And show a little respect for a war hero, you cracker.
Les han abierto la puerta y les han dicho por favor acomodaos.
You're a war hero.
Eres un héroe de guerra.
Göring displayed himself - a war hero, a man who laughed and enjoyed life, a moderating force in the party, it was believed.
Goering, se exhibía. Héroe de guerra, hombre que se reía y disfrutaba de la vida, se le consideraba una fuerza moderada dentro del Partido.
I had an uncle who was a hero in the last war.
Tuve un tío que fue héroe en la última guerra.
Step up for a moral and educational exhibition of marksmanship by the King of the Plains. Killer of Cheyenne war chief, that human tiger, Yellow Hand! A hero.
Acérquense para presenciar una demostración moral e instructiva de buena puntería... del Rey de las Llanuras, el asesino del jefe de guerra cheyenne... la fiera humana, Mano Amarilla... y el héroe del desfiladero War Bonnet.
Mr. Sloan, I understand you're entertaining Jefferson Jones the war hero. Is this the young man?
Entiendo que tiene de visita a Jefferson Jones el héroe de la guerra.
But this war is no game, and no secret agent is a hero or a good sport... that is, no living agent.
Pero la guerra no es un juego y los agentes no son ni héroes ni buenos. Me refiero... a los agentes vivos.
A live war hero.
Un héroe viviente.
You came home our most decorated war hero and on that popularity you were elected State Senator.
Volviste siendo el héroe más condecorado. Y debido a esa popularidad te votaron Senador del estado.
But when a war is ended... yesterday's hero is only a man with one leg.
Pero cuando una guerra termina... el héroe de ayer es sólo un hombre con una pierna.
A real war hero.
Eres un verdadero héroe de guerra.
A soldier... Rather, a minor hero of the War of 1812 was a man named John Cleeves Symmes.
Hubo un soldado... algo así como un héroe menor de la guerra de 1812... que se llamaba John Cleeves Symmes.
And then Arthur dead in the war, a - a hero.
Y luego, Arthur murió en la guerra como un héroe.
A wounded war hero.
Un héroe de guerra herido.
Your war hero's probably just a greasy, drunken Gypsy.
Seguro que tu héroe sólo es un feriante borracho y grasiento.
And when the war ended he found himself a reluctant hero.
Cuando acabó la guerra se convirtió en héroe a su pesar.
Sure, it's fine for you... you're a big war-hero! You can get anything or anybody you want.
Usted es un héroe de guerra, puede conseguir lo que quiera.
For the other, Edward G. Robinson, the film became a mirror of self-discovery. An ex-soldier in the Indochina war, thrown out by his father for being on the losing side, he is the hero of the film, I'll hand over to him.
Para el otro, Edward G. Robinson, el film se convirtió en el espejo... donde se descubrió a sí mismo, el antaño combatiente en Indochina, rechazado por su padre... porque había perdido la guerra.
You're a true Pietro Micca [war hero], but the captain didn't get it.
Sí, sí, cerrar el pico. Entraste en la oficina como un loco, y el capitán lo entendió todo. Gracias.
The war hero. Well I'm always glad to meet one of Alice's lovers.
El héroe de guerra, me encanta conocer a los amantes de Alice.
Yes, sir, and a great war hero to boot.
Sí, señor, y a un gran héroe de guerra por añadidura.
He fought in the war, he's a hero!
¡ El combatió, es un héroe!
He hated my husband because he was a real war hero, and the little corporal couldn't tolerate that.
Odiaba a mi marido porque era un verdadero héroe de guerra, y el pequeño cabo no podía soportarlo.
The problem is, they usually marry each other, which naturally causes a great deal... Senator Thomas Jordan and Korean War hero Raymond Shaw, stepson of Senator John Iselin.
El problema es que, habitualmente, suelen casarse, lo que origina un montón senador Thomas Jordan y el héroe de guerra, Raymond Shaw, hijastro del senador John Iselin.
Our hero wants to go to war again.
Nuestro heroe quiere ir a combatir de nuevo.
She was a big hero in the war against the Turks. Huh, boss?
Fue una gran heroína en la guerra contra los turcos. ¿ Verdad, jefe?
and two distinguished service crosses, a hero of war, a stalwart protector of the peace. Ladies and gentlemen, the chairman of the joint chiefs of staff, General James Mattoon Scott!
Señoras y señores... el presidente del Estado Mayor... el general James Mattoon Scott.
Were you a hero in the war, Dad?
¿ Fuiste un héroe en la guerra, papá?
If I were a devoted widow, and Danny's father were a dead war hero, would you be pitching me this bit about finding a second father to replace the dead one?
Si fuera una viuda fiel... y el padre de Danny hubiese sido un héroe de guerra... ¿ me vendrías con la perorata de... que busque otro padre para reemplazar al muerto?
You know, you always were the most unlikely war hero I ever knew.
Eres el tipo con menos posibilidades de liarse a tiros que conozco.
Now, I was a young soldier in World War I, and for me, Pétain was the hero of Verdun.
Ahora, yo era un joven soldado en la 1ª Guerra Mundial, y para mí, Pétain era el héroe de Verdun.
His grandfather was a hero of the American Civil War.
Un abuelo héroe de guerra.
This one was taken after he came home from the war a hero.
Esta la tomaron después de que regresó de la guerra como un héroe.
He'll get back home after the war. He'll be a big hero.
Volverá a casa cuando acabe la guerra, será un gran héroe.
Yeah, he'll really give a job to an old war hero like you
Sí, para dar trabajo a un héroe de guerra como tú
My luck, this guy'll turn out to be a goddamn war hero.
Con mi suerte, este sujeto resultará ser un maldito héroe de guerra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]