Accepted tradutor Espanhol
8,148 parallel translation
Be accepted.
Recibido.
How many accepted?
¿ Cuántos han aceptado?
Clearly, it's a tribal custom that means they've accepted us.
Es una costumbre tribal que significa que nos han aceptado.
I've also been accepted to three other schools, but they're pretty far away. And Mom likes the idea of USC because I can sleep in my own bed - whenever I wanted.
También me aceptaron a otras tres universidades, pero están muy lejos y a mamá le gusta la idea de USC pues puedo dormir en mi cama cuando quiera.
Accepted!
¡ Estamos de acuerdo!
[narrator] Cutting corners and disregarding safety measures had become an accepted part of doing business in this new model, until an early morning in April, when an event just outside of Dhaka, Bangladesh brought a hidden side of fashion to front page news.
Recortar gastos e ignorar medidas de seguridad era aceptado como parte de hacer negocios en este nuevo modelo, hasta una mañana de abril, cuando un suceso, a las afueras de Dacca, Bangladés, llevó un lado oculto de la moda a los titulares.
Also, two minutes ago, I accepted my body for the first time.
También, Hace dos minutos, acepté mi cuerpo por primera vez.
I am so honoured you have accepted my invitation.
Estoy tan honrado de que haya aceptado mi invitación.
- You accepted?
- ¿ Aceptaste?
And I'll assume, it will be accepted.
Y asumo que será respetada.
Easterday invited Jeppson to join him, an invitation which he most happily accepted.
"Día de Pascua", invito a Jeppson a que lo acompañara ese día... y la invitación fue felizmente aceptada.
This is accepted on behalf of Ian McLellan Hunter.
Esto es aceptado en nombre de Ian McLellan Hunter.
that is commonly accepted.
Eso es comúnmente aceptado.
Today, three unemployed men accepted to join the Swim of the Magnificent as a therapeutic measure.
" Hoy, tres desempleados aceptaron unirse al nado de los Magníficos como medida terapéutica.
And she accepted.
Y ella acepto.
Her Majesty The Queen will be de-lighted to learn you've accepted.
Su Majestad, la Reina, estará encantada de saber de su entusiasmo.
Accepted me as I am.
Me acepta como soy.
I have never wanted anything... as much as I wanted to be accepted as an American.
Yo nunca he querido nada tanto como quería que me aceptaran como americano.
"We're thrilled you accepted our invitation."
Nos dio gusto que aceptara venir.
She has accepted her demise.
Ha aceptado su muerte.
You should have accepted the job that you found pope.
Tendrías que haber aceptado el empleo que te encontró papa.
Your offer was accepted.
Aceptaron su oferta.
" Ajit has accepted his father's death
" Ajit ha aceptado la muerte de su padre.
"Congratulations. You have been accepted to UCLA."
"Felicidades, ha sido aceptada en UCLA".
Accepted.
Aceptada.
I haven't been accepted yet
No me aceptaron aún.
You have to be on drugs to be accepted into your circle.
¡ Hay que drogarse para ser aceptado en su círculo!
And another truth is her husband came to the Crime Branch today and accepted his crimes.
Y otra verdad es llegó su marido a la Delincuencia Branch hoy y aceptado sus crímenes.
Apology accepted, Reynolds... if you could tell me about the drive my nephew Victor wore around his neck.
Acepto la disculpa, Reynolds... Ahora háblame sobre la memoria USB que mi sobrino tenía alrededor de su cuello.
I went to law school in Chicago, and then, when I got accepted into the law firm here, I jumped at the chance.
Fui a la escuela de leyes en Chicago, y luego, cuando fui aceptado en el bufete de abogados aquí, aproveché la oportunidad.
She accepted it.
Lo aceptó.
- Yeah, I mean, you know, the part where you accepted the deal might have been a little bit.
- Sí, ¿ sabes? Creo que aceptar el trato fue un poco mucho.
I already accepted Jesus as my Lord and Savior.
Ya he aceptado a Jesús como mi señor y mi salvador.
He should've accepted that position in the King's council.
Tú habrías aceptado esa posición en el consejo del rey.
"I accepted it gratefully."
Lo acepte con gratitud.
- If I accepted, I'd be obliged to indulge your quirks.
Si acepto, estaría obligada a satisfacer sus caprichos.
And sadly, no prophet is accepted among his own.
Y tristemente, a ningún profeta lo aceptan entre los suyos.
She just accepted it and dealt with it in her own way.
Ella sólo aceptó y se ocupó CON ÉL EN SU PROPIO CAMINO.
First, she accepted to be tortured.
Al principio, ella aceptó ser torturada.
All right, apology accepted.
Muy bien, disculpa aceptada.
Accepted. How many samples do we need, commander.
Aceptado. ¿ Cuántas muestras qué necesitamos, comandante.
You'll be accepted into the artist guild and don't have to go back to the factory.
Serás aceptado en el gremio de artistas y no tendrás que volver a la fábrica.
You've... You've not yet accepted our invitation.
Tú, tú no has aceptado aún nuestra invitación.
We just accepted your proposal and we'll be in touch with the figures.
No es así. Aceptamos tu propuesta. Ya hablaremos de números.
And he just accepted that and trimmed your beard? Oh, hell no.
¿ Y por eso te cortó la barba?
Today I have accepted the resignation of Dr. Davis Bannerchek.
Hoy he aceptado la dimisión del doctor David Bannerchek.
I've accepted MIT's offer of tenure.
He aceptado la oferta de trabajo en el MIT.
They made you an offer, you accepted.
Le hicieron una oferta, aceptó.
And he accepted.
Y ha aceptado.
He accepted. ( laughing )
Aceptó.
He accepted.
Aceptó.