English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Actors

Actors tradutor Espanhol

4,095 parallel translation
The houses are like sets, and the people are indistinguishable from actors.
Las casas son como sets, y la gente es indistinguible de los actores.
This version wouldn't. ♪ Following steps like water in lines ♪ Don't you need some actors or maybe a writer?
Esta versión no debería. ¿ No necesitas algunos actores o quizás un escritor?
- You must have to work out so you can demonstrate for your actors what you need them to do. - Yeah.
- Tienes que entrenar para demostrarle a los actores lo que necesitas que ellos hagan.
It's called the screen actors guild.
Se llama el Gremio de Actores de Cine.
And the question is going to read : what was it like for all the other actors to play each other in the episode Original
Vamos a leer la pregunta : ¿ Cómo fue para los actores interpretar a otros en el episodio " Original
I like to think that my props help the actors, that it's part of their world and that they can be comfortable and rely on their props.
Me gusta pensar que mis accesorios ayudan a los actores, es parte de su mundo y se tienen que sentir cómodos y confiar en ellos.
Actors.
Actores.
Real actors do TV and film, which means Hollywood is where it's at.
Los verdaderos actores aparecen en TV y en películas, vayan a Hollywood.
I want to go to Inside the Actors'Studio.
Quiero ir a "Detrás del Estudio de Actores".
It's... It's just "The Actors'Studio," but that's great.
Es... es sólo "The Actor's Studio", pero es genial.
Well, neither are there at the Actors Studio, where I'm applying.
Bueno, tampoco hay un Actors Studio, donde he presentado solicitud.
InsauditionActors Studio with the main dude himself.
Porque clavé mi audición para el Actors Studio con un monólogo de mí mismo.
I'm trying to enjoy a nice day out with the actors who play my TV family.
Estoy intentando disfrutar del día con los actores que hacen de mi familia en la televisión.
The director, actors, cinematographer, and the entire production team work together to bring the script to life.
El director, actores, realizador, y el equipo entero de producción, trabajan para darle vida al guion.
I've worked with a couple of actors that insist on looking at every take.
He trabajado con un par de actores que insisten en mirar cada toma.
With one of the actors, I was able to talk him out of it because it was making his performances very self-conscious.
Pude de hablar con uno de ellos sobre eso, porque hacía que su actuación... fuera demasiado consciente de si mismo.
The combination of the movement and the activity and the emotion - the emotional movement of that camera would probably define that film's visual language, apart from the actors and the writing and the great script.
La combinación de los movimientos y la emoción, el movimiento emocional de la cámara podría definir esas películas... El lenguaje visual, además de la escritura y el gran guion.
Since I was trying to create another way of working with actors, and that was essential.
Desde que trataba de crear otra forma... de trabajar con actores, eso fue fundamental.
I imagine there was, like, a liberation for you, then, in terms of the relationship with your actors, longer takes - as you know, Keanu, ten minutes was maximum.
Imagina que era, como, una liberación para ti, entonces, en cuanto a la relación con los actores, tomas más largas. Como sabes, Keanu, 10 minutos era lo máximo.
It's very tough for me to say that I need to be able to shoot a 45-minute take or something and not reload the cameras, because the truth is, the entire crew can only concentrate, the actors can only concentrate for so long, and then you need a
Me es muy difícil decir que necesitaba ser capaz de rodar... Una toma de 45 minutos o más... y no recargar las cámaras... porque la verdad es, todo el equipo solo puede concentrarse, los actores sólo pueden concentrarse por tanto tiempo, y entonces... necesita de un corte de 2 o 3 minutos... durante los cuales vuelves a recargar.
I thought it would make a difference to actors.
Pensé que haría una diferencia con los actores.
I don't think it does particularly to actors.
No creo que lo haga, particularmente a los actores.
I think actors just infinitely adjust to whatever they - whatever way they have to tell it, they'll tell it.
Creo que los actores solo se ajustan infinitamente a lo que sea, como sea que tengan que decirlo, lo hacen.
My job is to be able to make sure that the creatives get everything that they want, so the cinematographer gets a palette or the contrast that he wants, and, of course, the director gets the feeling that he wants throughout the movie, and make sure that we can see all the actors'eyes and see all of the emotion that he wants to see.
Mi trabajo consiste asegurar que los creativos consigan todo lo que quieran, así que el realizador consigue una paleta o el contraste que quiere... y, por supuesto, el director consigue la sensación que quería... para la película, y asegurarse que podemos ver los ojos... de los actores y ver todo el movimiento que quería ver.
Actors are very sensitive people so they need the validation that comes from knowing that everyone else's dressing room sucks.
Los actores son muy sensibles, así que necesitan la validación que viene de saber que los camerinos de los demás son un asco. Gracias.
Is that, is that that thing all them gaybo Hollywood actors do to keep their stuff away from other guys'butts?
Ciencia Cristiana. ¿ Es eso, es esa cosa que todos los actores mariconazos de Hollywood hacen para mantener sus cosas alejadas de los culos de otros tíos?
None of them got rich because back then, actors didn't get residuals.
Ninguno de ellos se hizo rico porque entonces, los actores no obtenían residuales.
And I thought you could do the whole thing with the same actors playing mother and child.
Y creí que tú podrías hacer todo con los mismos actores haciendo de madre e hijo.
Out of work actors, useless standards, a defeated fiction in the war of time.
Actores sin trabajo, normas inútiles, una ficción derrotada en la guerra del tiempo.
Besides, I thought the actors only got a 30-minute break.
Además, creía que los actores sólo tenían un descanso de 30 minutos.
You mean, Hankmed healing three of her actors didn't do the job?
Digo, el que Hankmed haya curado A tres de sus actores no fue suficiente?
Plus she'll be in the theater community, surrounded by actors and artists.
Además, estará el la comunidad de teatro, rodeada por actores y artistas.
We're actors in the right play but the wrong parts.
Somos actores en la obra correcta, pero en papeles equivocados.
Gus, what do they call the actors in the movies?
Gus, ¿ cómo llaman a los actores de las películas?
Actors don't rap.
Los actores no cantan rap.
Well, loads of great actors are alcoholics.
Bueno, muchos de los mejores actores son alcohólicos.
I could not convince myself I was her and I couldn't have convinced the other actors that I was her without their unbelievably stellar, exceptional work.
No podría haberme convencido de era ella y no podría haber convencido a los demás actores de que era ella sin su increíble, estelar y excepcional trabajo.
This year's nominated actors and actresses come from France, england, Mexico, northern Ireland,
Este año los actores y actrices nominados vienen de Francia, Inglaterra, México, Irlanda del Norte,
I spent half of my professional life in bloody terror. That's what actors do.
¡ He pasado la mitad de mi vida profesional muerto de miedo, es lo que nos pasa a los actores!
So sizing him up, the banker said, "you know, I know what" cameraman runs, the camera. The actors act.
Así que lo tanteó, el banquero le dijo "ya sabes, sé qué... los cámaras mueven la cámara, los actores actúan, los guionistas escriben, pero ¿ que hace el director?"
James Earl Jones is one of the greatest actors in American history.
James Earl Jones es uno de los grandísimos actores de la historia de América.
Amanda was... promiscuous... with very well-known actors, so obviously the press was interested.
Amanda era... promiscua... con varios conocidos actores... la prensa estaba muy interesada.
Can you arrange these meetings with these actors?
Bueno... ¿ Puedes organizar reuniones con estos actores?
I've got confirmation that these three actors, Scott Myers, Rupert Mitchell, and Sean O'Dell, all had an affair with our victim, and visited her in rehab.
Estos tres actores, Scott Myers, Rupert Mitchell y Sean O'Dell... tenían una relación amorosa con ella, y la visitaron en rehabilitación.
You giving my actors notes?
¿ Tú dándome mis anotaciones de actor?
Actors.
Actores...
There are other actors out there.
Hay otros actores ahí fuera.
I thought that was only actors in theatres?
Creía que solo se lo decían a las actrices en los teatros.
♪ Listened to the Sunday actors
# Listened to the Sunday actors
Sir, most assistant directors are related to actors or producers.
Muchos asistentes de dirección se relacionan con actores o productores.
MY WIFE, TINA, OF COURSE - - SHE DOES SO, SO MUCH WORK. THE FOOD FOR THE ACTORS, THE
La comida para los actores, el maquillaje, los disfraces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]