English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Ain't it the truth

Ain't it the truth tradutor Espanhol

92 parallel translation
"To tell the truth, miss... our business ain't what it used to be."
"A decirverdad, señorita, nuestro trabajo ya no es como antes".
Yeah, ain't it the truth.
Sí, eso es verdad.
But it's the truth, andI ain't scared to swear it.
Pero es la verdad, y no me da miedo jurar.
But ain't it the truth?
¿ Pero esto no es la verdad?
Warden, you know that it ain't the truth.
Usted sabe que no es cierto.
It's the truth, ain't it?
- No, es la verdad, ¿ o no?
AIN'T IT THE TRUTH?
¿ No es verdad?
Yeah, ain't it the truth?
¿ No es verdad?
Something about ice cream sodas makes a fella feel as though he's wasting time with meat and vegetables. Ain't it the truth?
Las malteadas te hacen sentir que pierdes el tiempo con carne y verduras, ¿ no?
- Ain't it the truth.
- Pues es la verdad.
- Ain't it the truth?
- ¿ Verdad?
Ain't it the truth!
¡ Es cierto!
- Ain't it the truth.
- Claro que no.
Ain't it the truth...
Es verdad.
Ain't it the truth?
¿ No te parece?
- Ain't it the truth?
¿ No es verdad?
- Ain't it the truth?
- ¿ No es la verdad?
But it ain't the truth that he murdered that man.
- Pero no es verdad que mató a ese hombre.
I ain't much proud of it, but it's the truth.
No me siento orgulloso, pero es la verdad.
Ain't it the truth?
¿ No es verdad?
♪ But the truth of it is This just ain't so
Pero sus espíritus prosperarán
Than getting out of it, huh? Ain't it the truth?
¿ Es eso verdad?
Ain't it the truth.
¿ Verdad que sí?
Well, to tell you the truth, sir I ain't been able to get too much sense out of it.
Bueno, para decir la verdad, señor no le he encontrado mucho sentido.
TELL YOU THE TRUTH, MA'AM, IT AIN'T NO "HE." IT'S A SHE!
A decir verdad, señora, no es "él" sino "ella".
Doggone it, if that ain't the truth.
Doggone it, if that ain't the truth.
Ain't it the truth.
Es la verdad.
it ain't an easy one to believe. But then the truth ain't never easy.
Es muy simple, cuesta de creer, pero la verdad siempre es así.
Ain't it the living truth.
¡ Vaya si tienes razón!
- Ain't it the truth.
- Tú lo has dicho.
Well, maybe that's the truth and maybe it ain't, but I'm not gonna complicate things.
Puede ser cierto o puede que no, pero no voy a complicar las cosas.
- Ain't it the truth?
- ¿ Verdad que sí?
- Ain't it the truth!
- Desde luego. - ¡ Si es la verdad!
- Ain't it the truth!
- ¡ Si es la verdad!
- Ain't it the truth.
- Es la pura verdad.
That there's the undying truth, ain't it?
Eso es muy cierto, ¿ no?
But ain't it the truth?
¿ Pero no es así?
- Ain't it the truth?
- Qué razón tienes.
- Ain't it the truth?
Eso es verdad, ¿ no?
Ain't the truth, isn't it?
- Es mi yerba, amigo.
Ain't it the truth.
Tienes razón.
Ain't it the truth?
¿ No es la verdad?
It ain't the whole truth and nothing but the truth.
No es la verdad y nada más que la verdad.
Ain't it the truth.
Es la pura verdad.
"Ain't it the truth?"
"¿ No es la verdad?"
And this good song, "Ain't It the Truth," was cut from the movie because studio bosses thought it too risqué to show a black girl in a bubble bath.
Y esta linda canción, Ain't It The Truth... fue editada de la película... porque los jefes del estudio pensaron que era muy arriesgado... mostrar a una chica negra bañándose.
Ain't it the gospel truth?
¿ No es la santa verdad?
Ain't it the truth?
- ¿ No es verdad?
It ain't the truth.
No es la verdad.
I ain't saying it's right. I'm just telling you it's the damn truth. Now, he'll make me sick.
No digo que esté bien, pero es la pura verdad.
It's the truth, ain't it, G?
¿ Es la verdad, no es así, G? ¡ Pregúntele!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]