English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Alan and me

Alan and me tradutor Espanhol

211 parallel translation
Well, now... who's gonna play with Alan and me?
Entonces, ¿ quién va a jugar con Alan y conmigo?
You can remove men like Alan and me from the system, but we helped create it.
Puedes quitar a hombres como Alan y yo del sistema, pero ayudamos a crearlo.
It's for Alan, And I'm going to marry him.
Es para Alan, y con él es con quien me casaré.
Considering that she Adopted Alan trent, Who has neither A father nor a mother, And brought him All the way from canada,
Pues considerando que ella adoptó a Alan Trent, quien no tenía ni padre ni madre, y que se lo trajo desde Canadá, no me parece que lo que dices sea cierto.
YOU KNEW HE WAS GOING AND YOU LET HIM GO BY HIMSELF. ALLAN QUARTERMAIN, WILL YOU TAKE ME AFTER ME FATHER, PLEASE?
Alan Quartermain, ime Ilevas donde mi padre, por favor?
If I had been alan wythe At that moment, I'm afraid I would Have picked you up And walked away with you.
Si yo hubiera sido Alan Wythe en ese momento, me temo que te habría cogido, y habría huído contigo.
Help me find elizabeth And alan.
- Aýudame a encontrar a Elizabeth y a Alan.
I just mean that alan Didn't try to make love to me, And I know That he was happy.
Sólo quería decir que Alan no intentó hacerme el amor, y se que fue feliz.
And now if alan loves me As much as I love him -
Y ahora si Alan me quiere tanto como yo a él...
I felt Alan was attracted to me, and I was prepared to take advantage of it.
Sentí que Alan se sentía atraído por mí y estaba lista para aprovecharme de ello.
Three days later, we were married in Connecticut. And now Alan was bringing me home to San Francisco.
Tres días más tarde nos casamos en Connecticut y ahora Alan me traía a casa a San Francisco.
It's on the reading list at college, and Alan Benson loaned it to me.
Es un requisito para la universidad y Alan Benson me lo prestó.
He's going to the picnic with Alan, and he's taking me.
Vendrá a la fiesta con Alan y yo seré su acompañante.
I sure do appreciate Alan and his old his old father giving me this opportunity.
Y estoy muy agradecido con Alan y su viejo su viejo padre por esta oportunidad.
Alan, come and help me with Millie.
Alan, ven a ayudarme con Millie.
And you said, "Alan, if you could learn the secret of making that", "I might marry you after all."
Y me dijiste : "Si aprendes a hacer este café, puede que me case contigo".
You get rid of them for me at a reasonable profit... and we're in business.
Deshazte de ellos con una ganancia razonable... y trabajarás para mí. Llega una brisa fresca desde el río, Alan.
Alan, I have told people you love me, and I have told myself you love me.
Alan, le he dicho a la gente que me quieres... y me he dicho a mí misma que me quieres.
It's what gets me about you and Alan you guys are hammering me, from the time I entered.
Sí, lo que más me molesta de Alan y de ti es que me habéis vacilado desde que he llegado.
Then tell me this, Alan Breck, and tell me true.
Sé honesto Alan Breck.
Did you know that me and Alan Ladd were exactly the same height?
¿ Sabías que yo y Alan Ladd somos exactamente de la misma altura?
Somebody who didn't want her to talk to me, and I got nobody else in my life to figure for that but you, Alan.
Alguien que no quería que hablara conmigo. Eres el único que se me ocurre, Alan.
Alan, why don't you wait and fly with me?
Alan, ¿ por qué no te esperas y vuelas conmigo?
I only know that... he was my little Alan... and then the Devil came.
Sólo sé que tenía a mi pequeño Alan. Y el Diablo me lo ha arrebatado.
You're gonna point that gun to my head and Alan is going to yawn.
Me apunta con esa arma a la cabeza y Alan sólo bostezará.
She gave me a picture book with portraits of men and women with names like Veronica Lake and Alan Ladd.
Ella me trajo un libro con fotos de personas con nombres como Veronica Lake y Alan Ladd.
She gave me. a picture book with portraits of men and women. with names like Veronica Lake and Alan Ladd.
Imaginen que misterios del pasado podrían ser resueltos... con una tarjeta de un lector para esta biblioteca.
Alan Grievey was a snake at the Havenhurst Agency, and he's still shedding skin.
Se me ha olvidado la corbata. A Alan no le gustará nada. - Dijo "de etiqueta".
And her, she never gave him the time of day. The only guy she wanted to know about... was Alan.
"¿ Y si me hubiera fijado en ti cuando trabajábamos juntos en Havenhurst?"
I know you all heard me and Alan last night...
¿ Sabéis cómo me lo agradeció?
Alan had me copy every phone number, every file... and every client who had ever done business with Havenhurst.
Para cuando volví a Havenhurst, ya habían quitado mi nombre de la plaza de parking. Gracias al bueno de Alan, nadie me llama.
Alan Swann is on the show and they made me his keeper.
Alan Swann está en el programa, y yo soy su custodio.
You know, the reason I was asking about Alan is that I bumped into him this morning and... You know what I can't figure out?
La razón por la que te preguntaba sobre Alan es... que me crucé con él esta mañana y... hay algo que no comprendo.
I left it down in my locker with my tennis rags. It's still stuck with the racket. I'm sure Patty and Alan will vouch for us.
me siento como un tonto sabes la dejé abajo en el locker con los tenis deben estar pegadas en la raqueta estoy seguro de que Alan y patty dejaran un vouche para nosotros, y aman tu traje
I'm Allen O'Brien, and that would be young Sean there on the mule.
Me llamo Alan O'Brien y el que intenta que ande la mula es Sean.
AND ALAN INSISTED ON BUYING ME THIS NEW COAT.
Y Alan insistió en comprarme este abrigo nuevo. ¿ Qué opinas?
And Alan Thorpe, Billy Matthews, they was with me from about... 8 : 30 onwards at the Advice Centre.
Y Alan Thorpe, Billy Matthews estaban conmigo desde las... 8 : 30 de guardia en el Centro de Orientación.
Hung, now Jimmy break my heart when he refused to speak Vietnamese with me as did Tommy and our new son, Alan.
Hung, ahora Jimmy me partió el corazón cuando se negó a hablar vietnamita conmigo igual que Tommy y nuestro nuevo hijo. Alan.
It's me, Alan, Mom and Dad!
¡ Soy Alan! iMamá, papá!
Anyway, I finally get my 10 minutes with the boss, and he says to me, " Alan, in business we dress for the job we want, not the job we have.
Finalmente, tuve mis diez minutos con el jefe quien me dijo : "Alan, en los negocios, uno se viste para el trabajo al que aspira, no el que tiene".
"Alan walked toward me, and I began to tremble."
"Alan se acercó a mí, y empecé a temblar."
Emerson Ray will tell you how his wife smoked cigarettes on and off, for 52 years.
Alan Shore El fiscal me ha dicho que no estaba obligado a hablar con usted Lo que acentúa mi gratitud por haber elegido hacerlo
My client did not commit the crime with which he was charged and it never even dawned on me that he was anything but guilty.
El bueno, el malo y el cerdo El buen Alan, al que he visto en el Tribunal hoy es honorable y decente
You're asking me to manipulate my friend, and I won't do it.
Alan, ¿ estás dispuesto a ver el fin del despacho?
The reason you, me, Alan, and the rest of us get to go to court and yell "objection"... and sue people and make witnesses cy is Paul!
Alan, tú y todos nosotros podemos gritar "objeción" en el tribunal demandar a la gente y hacer llorar a los testigos ¡ gracias a Paul!
I mean, she's a human being, Alan, and god, I hope she doesn't put a hex on me.
Ella es un ser humano y... Espero que no me eche una maldición.
Alan, it's been brought to my attention that you falsified an affidavit and committed a fraud on a magistrate. Did I?
Alan, me han hecho saber que falsificaste una declaración jurada y cometiste fraude ante un juez.
I'm in more of a rut than you are. Ever since Alan's been gone, every morning I wake up and I don't know what to do.
Pues mi rutina es peor que la tuya porque desde que se fue Alan todas las mañanas me levanto y no sé qué hacer.
DO YOU THINK THAT ME, NEAL, AND BILL COULD BEAT UP ALAN?
¿ Crees que Bill, Neal y yo podemos pegarle a Alan?
You'll get to go away and make a record, and poor Alan M will have to stay behind... in Riverdale all alone with me.
Vas a grabar un disco... y el pobre Allan M. va a quedarse atrás, solo conmigo.
Your paper is paper, nothin'more than paper... and if you don't believe me, by God... you go talk to Alan Greenspan!
Tus papeles son papeles, y nada más que papeles y si no me crees, lo juro por Dios ve y habla con Alan Greenspan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]