Alarms tradutor Espanhol
1,366 parallel translation
Okay, alarms are down. Surveillance is off.
Bien, las alarmas han caído, la vigilancia desconectada.
It's what he's connected to that alarms me.
Es a lo que está conectado eso me alarma.
only a couple of people would have had access without setting off alarms.
sólo un par de personas habrían tenido acceso sin activar las alarmas.
That'll knock out the lights, the alarms and those ugly Scarran DRDs.
Eso apagaría todas las luces, las alarmas y los feos DRDs de los Scarran
Second it passes through the door- - alarms, security, feds.
alarmas. seguridad. federales.
So, the question remains- - how do we get the artifact out without setting off the alarms?
Entonces. yo pregunto : ¿ cómo sacar el objeto de allí sin hacer sonar las alarmas?
[Sighing] FIRE ALARMS, SPRINKLER SYSTEMS, HANDICAPPED RAMP, TOILETS.
Alarmas de incendios, sistemas de aspersión, rampa para minusválidos, aseos.
I feel like a fucking loser driving around in a Home Alert uniform answering alarms set off by poodles and sucking up to rich assholes who make more in a day than I make in a year.
Soy un perdedor que va de un lado a otro en uniforme arreglando alarmas activadas por caniches, y tratando de agradar a hijos de puta ricos que ganan más en un día que yo en un año.
Every opening in there is wired with alarms.
Cada entrada tiene alarmas.
Alarms?
¿ Alarmas?
The fire alarms went off.
Las alarmas se dispararon.
The APU starts false fire alarms. They said not to use the fire-extinguisher.
Sí, me dijeron también que se dispara en falso... una alarma de fuego de apu, y que no disparemos el matafuegos si se prende.
Alarms call for execution not discrimination.
Hasta donde yo sé, las alarmas se ejecutan, no se discriminan.
I checked 100 technical reports. In four months, we've had 96 false alarms.
El otro día me tomé el trabajo de revisar 100 registros técnicos, en 4 meses sonaron 96 alarmas falsas.
There were 96 false alarms in four months.
Sonaron 96 falsas alarmas en 4 meses.
The alarms are alert so that servants of the law take care of our economy.
Las alarmas están alertas para que los servidores de la ley cuiden nuestra economía.
Bruno turns off the alarms and the security cameras.
Bruno apaga las alarmas y las cámaras de seguridad.
So we go right now, do our business at platts', get back in the box... And come back before those kids set off those alarms.
Entonces vamos ahora, concretamos lo de Platts, volvemos a la caja... y regresamos antes de que enciendan las alarmas.
The real alarms went off the next trip we took to the cottage.
La verdadera alarma sonó durante Ia siguiente visita a Ia cabaña.
She contends she was concerned so many organic life forms in a confined space would trigger attack alarms.
Ella afirma que le preocupan tantas formas orgánicas de vida en un espacio confinado daría lugar a alarmas de ataque.
It is against the law to pull fire alarms, sir.
Activar las alarmas de incendio es contra la ley, señor.
The second I heard she was a porn star, alarms went off.
Al instante que escuche que ella era una estrella porno, se dispararon las alarmas.
- What? Set off all the smoke alarms scared himself, but he's okay now. - Yeah.
- ¿ Qué?
Okay. So you could set the door alarms, or the motion sensors, or both at once. It's up to you.
Entonces podrías poner alarmas en la puerta o los sensores de movimiento o las dos cosas a la vez queda en ti.
Tripwire alarms?
Unos cables de alarma...
He's about to find out that the alarms expert... he expected to meet has been arrested.
Él está por descubrir que el experto en alarmas... que esperaba contactar ha sido arrestado.
He needs an alarms expert.
Necesita un experto en alarmas.
What do you know about alarms?
¿ Qué sabes de alarmas?
Alarms.
Alarmas.
- I thought you knew about alarms.
- Pensé que sabías de alarmas.
Trouble was, not only did we need an alarms man... but a crooked one to tell us how it was fixed.
El problema fue, que no solo necesitabamos a alguien para las alarmas... sino que fuera alguien torcido que nos dijera como fueron desarmadas.
Now, are our brows bound with victorious wreaths? Our brusid arms hung up for monuments. Our stern alarms changed to merry meetings.
Ahora que nuestras cejas portan coronas victoriosas nuestros magullados brazos cuelgan de monumentos nuestras duras preocupaciones se cambiaron por alegres reuniones nuestras marchas fúnebres por leyes placenteras. "
Yeah. False alarm. False alarms are the worst.
Las falsas alarmas son los peores.
I don't hear any shoplifting alarms.
No oigo ninguna alarma de robos.
Car alarms, the cashpoints, the blacks, the Pakis, the Jews...
Las alarmas, los cajeros automáticos, los negros, paquistaníes, judíos...
Next thing I know all this alarms and lights are going off
Y de pronto, todas las alarmas y las luces se dispararon
You're calling in false alarms, chasing people out of clothing stores.
Estás denunciando falsas alarmas, persiguiendo gente en boutiques.
We've had false alarms for anthrax since the last patch.
Hemos tenido falsas alarmas de ántrax desde el último arreglo.
Ask why we can't throw money at the system to fix these false alarms.
Pregúntale por qué no invertimos más dinero y arreglamos estas falsas alarmas.
And no false alarms have ever been ascribed to the NDS.
Y nunca se le han atribuido falsas alarmas al sistema.
Full alarms. Close the doors.
Guardias, cerrad las puertas.
The news alarms Korolev, afraid of losing his chance to be the first in space.
Las noticias alarman a Korolev, temeroso de perder su oportunidad de ser el primero en el espacio.
Yeah, me too! But we'll set off the alarms!
Sí, a mí también... pero activaremos las alarmas.
Your entry will be noticed, but we will briefly disrupt their interior alarms.
Tu penetración será notada, pero interrumpiremos sus alarmas.
Those alarms are awful... they go off at all hours.
Esas alarmas son terribles. Saltan a la mínima.
- Alarms on a door were deactivated.
Específicamente, las alarmas de las puertas.
They're usually false alarms.
Generalmente son falsas alarmas.
We need to send our people into every building and have them start pulling fire alarms.
Debemos enviar a nuestra gente para que revise cada uno de los edificios y haga sonar las alarmas. Por favor, vaya.
[alarm buzzing] those are thruster alarms.
Esas son las alarmas del propulsor.
- Alarms are down.
Las alarmas han caído.
How come you're up so early? - Thanks to a whole lot of alarms.
Gracias a un montón de despertadores.
alarm 154
alarm sounds 25
alarm blaring 103
alarm rings 16
alarm sounding 39
alarm blares 59
alarm ringing 24
alarm beeping 39
alarm bells 23
alarm wailing 18
alarm sounds 25
alarm blaring 103
alarm rings 16
alarm sounding 39
alarm blares 59
alarm ringing 24
alarm beeping 39
alarm bells 23
alarm wailing 18