English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Alibis

Alibis tradutor Espanhol

627 parallel translation
You know, someday, you're gonna run out of alibis.
Saben, algún día, se quedarán sin coartadas.
And I want you to know, I'm fed up on your alibis.
Y que sepas que estoy hasta el gorro de tus pretextos.
We'll go into your alibis later.
- Luego verificaremos tu coartada.
If something goes wrong, we'll have cast-iron alibis or a top-notch lawyer.
Si algo va mal, tendremos coartadas irrebatibles o un abogado caro.
How about your alibis?
¿ Todos tienen coartadas?
You see I.. Don't bother with alibis. It really doesn't matter.
- No busque pretextos, No importa.
- Always full of alibis.
Siempre buscando excusas.
I'LL FURNISH MY OWN ALIBIS, THANK YOU.
Me facilitaré mi propia coartada, gracias.
Your alibis are getting worse!
¡ Tus coartadas son cada vez peores!
He had alibis.
Siempre tuvo coartadas.
I got alibis, plenty of alibis.
Tengo coartadas, muchas coartadas. Bien.
- Never mind the alibis. Where's the stuff?
- Olvídalo. ¿ Y la mercancía?
And if he loses, we've got no alibis.
Y si pierde, no tenemos ninguna coartada.
You get alibis for murders you don't even know are going to happen.
Busca coartadas para asesinatos que no sabe que van a ocurrir.
We'll have to check all alibis.
Comprobaremos todas las coartadas.
There was a time when your alibis were gems.
Antes tus excusas eran de antología.
- He has numerous alibis.
- Tiene coartadas para todo.
- You can't win with alibis.
- No podéis ganar con excusas.
Listen, Honey, you're not asking for apologies and alibis, are ya?
Escucha cielo, no quieres ni disculpas ni excusas, ¿ no es así?
Alibis have to be perfect, don't they?
- Las coartadas tienen que serlo.
Boy, you're a walking string of alibis.
Os dedicáis a protegeros todos.
I'm his alibis.
Yo soy su coartada.
And they all had solid alibis.
Y todos tenían coartadas sólidas.
But now we can form alibis you and I.
Pero ahora podemos aliarnos.
Pause for 30 seconds while you cook up your alibis.
Pausa de 30 segundos mientras se inventan una coartada.
- You can see the clock, can't you? I don't stand for phoney alibis, see?
No andes buscando coartadas falsas.
There wouldn't be any fake alibis for you. It would be your witnesses that would be scared.
Ni siquiera tendrías coartadas falsas, tus propios testigos estarían asustados.
Any fighting and I'll come down like a ton of bricks on you both. But it will be Colleoni who has the alibis.
si hay pelea, te prometo que os vais a acordar de mí, pero Colleoni presentará su coartada.
Janoth'll have lots of alibis.
Janoth tendrá coartadas.
No alibis later.
Sin excusas después.
Dead ones, missing ones, men with perfect alibis.
Unos muertos, otros desaparecidos, tipos con coartadas perfectas.
They can't have alibis that'll stick for three murders!
No tendrán coartadas para los homicidios.
They get dozens of last-minute alibis, sometimes even confessions!
Aparecen coartadas de última hora. A veces, incluso confesiones.
I won't give you any of the usual alibis as to why I haven't told you about her before.
No pienso usar ninguna de las típicas excusas de por qué no te he hablado antes de ella.
How do you like this? I'm running outta alibis.
Me estoy quedando sin excusas.
For example I drink... you see... I wanted to get rid of of alibis when I came to France. I...
Bebo demasiado, eso también es...
Nightmares are alibis.
Las pesadillas son coartadas.
Better get your alibis ready.
Más os vale ir preparando las coartadas.
Believe me, Duval, start by strangling your alibis, then come see me.
No, créeme Duval,... puedes empezar a deshacerte de tu coartada y entonces vuelves a verme.
If he was the killer, he'd be full of alibis and easy answers.
Si fuera el asesino, hubiera preparado una buena coartada.
His work... more alibis.
Su obra, ¡ una obra! ¡ Todo excusas!
- We all seem to have pretty feeble alibis. I was in my room too.
Parece que tenemos coartadas bastante débiles ; yo estaba en mi cuarto también.
This time they all have cast iron alibis.
Ahora tienen excusas innegables.
Finally comes the sworn statement of Monsieur and Madame Ballon, as well as all the members of the staff, each of them with perfect alibis.
Y hay una declarac ¡ ón jurada de Mons ¡ eur y Madame Ballon, y de todo su personal, y todos t ¡ enen una coartada perfecta.
And four... all the members of the Ballon household staff have perfect alibis.
Y cuatro- - Todo el personal de los Ballon t ¡ ene una coartada perfecta.
Any more alibis, dear?
¿ Alguna otra coartada, cielo?
Now come the alibis.
Ahora vienen las coartadas.
And of all the generals in Warsaw, only three had no alibis for the night in question.
De todos los de Varsovia, sólo tres no tenían coartada aquella noche.
Do we haul everyone in, interrogate villains who'll produce alibis confirmed by every clown in Pigalle?
Vamos a interrogar a 20 maleantes, todos con coartadas de primera, confirmadas en Pigalle.
We're checking alibis.
Incluso están desmontando alguna.
Shake them down, you'll probably find all three have good, solid alibis.
Hacedles hablar, probablemente los tres tengan buenas coartadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]