English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / All good here

All good here tradutor Espanhol

1,059 parallel translation
It was good of you to come all the way out here today.
Cuánto me alegro de que hayas venido.
You know, it's good to get home safely with all these strange things going on around here.
Mira, es bueno ir a su casa por seguridad con todas estas cosas extrañas pasando por aquí.
Might as well all get a good night's sleep and meet here at six o'clock in the morning.
- ¡ Las 6h!
♫ All good Americans ♫ should come here to die
Los americanos deberían venir a morir aquí
When she gets thrown out of here for good, I want those pictures spread all over the afternoon edition.
Cuando salga del teatro, quiero esa foto para la edición de la tarde.
We're all gonna be good friends around here.
El Turco y nosotros seremos tus amigos.
Well, Lloyd, here's to the victory and all the good things friends can share.
Bueno, Lloyd, aquí está la victoria y todas las cosas buenas que las amigos pueden compartir.
So, when all you care about is here, yeah, this is a good place to be.
Cuando todo lo que te importa está aquí éste es un buen lugar para vivir.
You are so good, but if you should, put all your cross words here. "
Porque eres muy buena Pero si tuvieras que hacerlo Pon todas tus palabras aquí
There's not a single good book here for all the tea in China.
No hay un solo libro bueno en esta casa.
After all, sleeping here would be a good solution it's just a bit small...
Después de todo, dormir aquí sería una buena solución. Es un poco pequeña.
This is no good at all what you are doing out here, Miss Lizbeth!
No está bien lo que hace, Srta. Lizbeth.
- We're all friends here. - To good health!
- Aquí todos somos amigos.
If we're all gonna be in here 3 or 4 days, close together like, it might be a good idea if a certain party, not to mention no names, was to do what he said he'd do.
Si vamos a estar todos aquí bien juntitos durante tres o cuatro días, no sería mala idea que cierta persona, no quiero señalar a nadie, cumpliera lo que prometió.
I was only attempting to remind you that we invited her here to have a good time, that's all.
Sólo estaba tratando de recordarte que la invitaste aquí... a pasar un buen rato, eso es todo.
After all, she lived here for years And Dr. Zorba paid her a good salary.
Vivió aquí durante años y el Dr. Zorba le pagaba bien.
It's good we're all here, gentlemen.
Qué bueno que estamos todos, señores. ¿ Un puro?
I had a very good reason all prepared, an excuse for my being here.
Tenía preparada una buena razón, una excusa para venir aquí.
All right, let's get out of here while the getting's good.
Larguémonos de aquí mientras podamos.
Good. All right. Here we go.
Todos a sus puestos por favor.
Good people, yes. Our home, it's all here.
Nuestra casa, está toda aquí.
- I hope you've all been good little boys and girls... because Santa is here with lots of toys and candy... and goodies for all of you.
- No, cariño. No. - Espero que hayáis sido buenos... porque Santa está aquí con montones de juguetes y caramelos... y regalos para todos.
That all sounds fine, Herr General but if you pardon me for saying so, people here want proof of good intentions.
Todo eso suena muy bien, Herr General pero si me permite acotar algo, la gente de aquí quiere pruebas de buena voluntad.
Now, come on! We're all here to have a good time.
Todos vinimos a divertirnos.
Your signature here, and it's all good.
Bien. Una firmita aquí y todo listo.
Judge, it don't do me no good... to talk against people who ain't here to answer back... but all we done to Nick and Carmine... was just return a package they left at our house.
Juez, no me hace ningún bien... hablar de gente que no esta aquí para defenderse... pero todo lo que le hicimos a Nick y Carmine.... fue devolverle el paquete que ellos dejaron en nuestra casa.
All things considered, it's not really such a good deal to come work down here anymore.
Considerando todo, no es realmente conveniente venir a trabajar aquí.
I don't want that good family life, good family life... all those good people stay here and live in this shame.
No quiero esta buena vida de familia, no la quiero... Todas esas personas se quedan y viven en esta vergüenza.
Pitsirouti, here wanted last year to win at all cost, and Marangoli in grammar... The only good thing was the a...
Pizzeruti el año pasado quiso que venciera la fuerza pero la Marangoli me parece que, con la sintaxis y la gramática... ni hablar, lo único que la Marangoli tiene de bueno, es...
All his stuff in here. It's no good to anybody, it's a lot of old iron, it's clobber.
Todos estos cachivaches que hay aquí no sirven para nada.
We are all good, clean, family men here.
Aquí todos somos buenos padres de familia.
Damn right, because if I start saying good-bye... to all these dames, you'll have to carry me out of here... what's left of me...
Si me despido de todas ellas, tendrás que sacarme de aquí... en una caja de cigarrillos... cariño. Io que quede de mí...
Well, it's real good seeing y'all here.
Qué bueno verlos a todos aquí.
Good, you all are here.
Bien, están todos.
It might not be too good an idea leaving your wife here alone all that time.
Tal vez no sea una buena idea dejar a su esposa sola tanto tiempo.
Hey, what do you all do for a good time around here?
¿ Cómo se divierte uno por aquí?
He expects us to have a good time, All the while he's got his boys here Giving us the evil eye.
Espera que lo pasemos bien mientras tiene a sus chicos allí Echándonos el mal de ojo.
Still it is good to see you both, and here of all places.
Pero... Me alegro de verlos, y nada más ni nada menos que aquí.
Next you're gonna ask me if I make it with all the good-looking fuzz here.
Ahora me preguntarás si me lo hago con todos los polis guaperas de aquí.
Well, that's all the more reason for you to make good here.
Es una buena razón para que te vaya bien aquí.
This may be forward of me, being new and all, but is staying here for ten days is a good idea?
Puede que sea osado por mi parte, siendo nuevo aquí, pero, ¿ es buena idea quedarse aquí durante diez días?
We've been telling the Fentys what good land's all around here.
Les he estado contando a los Fenty que la tierra por aquí es muy rica.
It's good you're all here. And what you promised? - What?
Y qué bueno que Los agarro a Los 3 juntos ¿ qué pasó con Lo que me prometieron?
Good. We are all here.
Muy bien, ya estamos todos.
Well, that was all good fun, and we all had a jolly good laugh but I assure you, you'd never be treated like that if you had an interview here at the Careers Advisory Board.
Bueno, ha sido divertido y todos nos hemos reído. Pero quiero asegurarles que nunca serán tratados así si son... entrevistados aquí, en la Asesoría de Carrera.
So from all of us here at the "It's the Arts" studio ", it's good night.
Desde el estudio de "Las Artes"... les deseamos buenas noches.
And speaking of such, here is mine in all good fellowship.
Y hablando de manos, ahí va la mía en muestra de amistad.
Wait a minute, wait a minute, everything all right here? - Everything's all right. - That's very good, sir.
Espera allí. ¿ Hay algún problema?
This is supposed to be good for you, having me here, a father and all...
Se supone que es bueno para ti que yo esté aquí, dado que soy tu padre y todo eso.
It's no good skinning'em, mate. They're all mangy out here.
No se pueden desollar, todos están enfermos en esta zona.
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
¡ Aquí es domingo por la mañana, con los hombres de buena voluntad! ¡ y algunos de mala voluntad para compensar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]