And all that stuff tradutor Espanhol
2,009 parallel translation
It was horrible coming into high school, once I got interested in rock bands and started to grow my hair a little over my ears and wear bell-bottoms and all that stuff.
Fue horrible empezar el secundario cuando empezó a gustarme el rock. Me dejé el pelo por debajo de las orejas y me ponía pantalones de campana y ese tipo de ropa.
Thanksgiving is - it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff.
Acción de Gracias es no sólo tiene que ver con pavos y salsa, y arándanos y todas esas cosas
You know, "I got a social disease!" and all that stuff.
Ya sabes : "¡ I got a social disease!" y todo eso.
I tried this ritual, I did the whole thing I got the candles out, I did the magic words, I did the circle, I did the banishing and all that stuff.
Probé este ritual. Hice todo. Saqué las velas, pronuncié las palabras mágicas, hice el círculo, la purificación y todo eso.
Boys don't want their moms talking to them about sex Any more than girls want their dads talking to them About periods, bras, and girdles and all that stuff.
Los chicos no quieren que sus madres hablen de sexo del mismo modo que las chicas no quieren que sus padres les hablen de periodos, sostenedores, y fajas y todo esto.
I know you're trying and all that stuff, But where have you been, dude?
Sé que lo estás intentando y todo eso, pero donde has estado, tio?
Screw Paris, and music and all that stuff you thought you stole from me.
Al diablo París y la música y todo eso que creíste que me robaste.
- and all that stuff.
- y todas esas cosas.
It was pretty fun to work with all that stuff and make it look the way it did, because even today people are like, "Wow."
Tuve mucha influencia de Giger ( artista gráfico ). Creo que en ese momento había una pareja de grandes artistas.
She saw you kill someone. And that's aside from all the stuff about us.
Te vio matar a alguien, y eso es aparte de todas cosas acerca de nosotros.
I'll just be getting some of the stuff off the lawn and getting it out of here if that's all right with you.
solo agarrare algunas del cesped y saldre de ahi si eso esta bien para ti.
The mix of sounds in it, the approach to electronic music and reggae, that's all the stuff I was listening to.
La mezcla de sonidos, el acercamiento a la música electrónica y al reggae ese era el tipo de música que escuchaba.
He's left all that bad stuff behind, and he was helping my brother... .. helping him to calm down and see the world from a more peaceful place.
Ha dejado atrás todas esas cosas malas, y estaba ayudando a mi hermano... ayudándole a calmarse y a ver el mundo desde un lugar más pacífico.
All right, well, knowing serena, what'll probably happen is She'll get swept up in the romance of things, And she's not gonna want to talk about any of that stuff ever.
Está bien, bueno, conociendo a Serena, lo que probablemente vaya a pasar es que se va a dejar llevar por las cosas del romance, y no va a querer hablar de nada de eso nunca.
And all that kind of stuff, and I was over there,
Y todo ese tipo de cosas, y yo estaba alli,
Don't tell Mark that we're having this conversation,'cause I know that he'd freak out, and, like, all my stuff is still at his apartment.
No le cuentes a Mark que hemos tenido esta conversación. Porque sé que se volverá loco, y como... Todas mis cosas están todavía en su apartamento.
And for me, what was currently strange was just all the new stuff that I was getting into which was like situationism, and surrealism and dada.
Y para mí, lo extraño eran todas las cosas nuevas en que me estaba metiendo : el situacionismo, el surrealismo y el dadaísmo.
There's a little bit of that in Doom Patrol, all the stuff about the insect mesh and the other planet stuff is all magic mushroom trips.
Y hay un poco de eso en "Doom Patrol", lo de "la red insecto" y los otros planetas, eso fue por los viajes con hongos alucinógenos.
Okay, hopefully all that stuff with cole and drew Has just blown over and we can all get back to normal.
Bueno, esperemos que todo eso con Cole y Drew no lo haya jodido todo y podamos volver a la normalidad.
You've got all that stuff with River and that's all got to happen. You know you can't die here!
Tienes todas esas cosas con River y todo eso debe pasar. ¡ Sabes que no puedes morir aquí!
A ton of kids are walking around, all tuned into their iPods and, you know, texting and stuff like that.
Muchos chicos dando vueltas, todos con sus iPods, con los mensajes de texto y esas cosas.
Then I immigrated to Canada and I actually wanted to be a filmmaker, I wanted to make documentary films and show people some of the stuff that I'd seen all over the place.
Después migré a Canadá y ahora quiero ser director, quiero hacer documentales y mostrar a la gente algunas de las cosas que he visto por todas partes.
I think what we are all subconsciously deciding is the'Me'Generation, is the stuff that's readily available and out there.
Creo que estamos conformando subconscientemente la Generación "Yo", es lo único que tenemos ahí fuera.
I mean, the thing is that Thierry had all this amazing footage of all this stuff that, you know, in this tiny world of street art, was kind of important, and it was never gonna happen again.
La cosa es que Thierry tenía viejas imágenes estupendas y este mundo del arte callejero tiene su importancia. Y nunca ocurrirá de nuevo.
And then, look carefully, you take out all this stuff and cut it off just like that. You with me?
Y luego, observa cuidadosamente, quitas todas estas cosas y las cortas así.
I'm what's left without all that heavy personal baggage and science nerd stuff.
Yo soy lo que queda sin todo ese pesado bagaje personal y cosas científicas.
And then his parents... I actually love the scene where his parents are burying his little kid stuff in the grave because that's all they've got to bury. Superman belongs to the world.
Me encanta la escena... en la que sus padres entierran las cosas de cuando era pequeño... porque es todo lo que pueden enterrar.
Well, it's now the property of the marshals service, until such time as you can prove that you came by it honestly, you know, with donation forms and receipts, and I'm sure you've got all that stuff.
Ahora es propiedad del servicio de Marshals, hasta el momento que puedas probar que lo has recibido honestamente, ya sabes, con los recibos de donaciones e ingresos, y estoy seguro que tienes todas esas cosas.
That's why i was kind of hoping for a rainy day that would force us all in the shelter, all day today, and play games and talk and do some bonding stuff and do some empowerment stuff.
Es por eso que esperaba por un día lluvioso que nos forzaría a todos entrar al refugio todo el día de hoy, y jugar juegos y charlar. Hacer algunas cosas que nos relacionen y hacer algo de capacitación.
What about a lawyer... stuff and all that?
¿ Qué pasa con el abogado y todo eso?
I mean, just think about all the stuff that happened in the'60s, and the, you know, the nobel prize winner people who were here.
- Bueno, aún no lo has intentado. Quiero decir, piensa en todas las cosas que ocurrieron en los 60, y los, ya sabes, los ganadores del premio nobel que estuvieron aquí.
That's, that's, that's good and all, but Taffet's kind of had a field day, you know, trashing the whole technical goobledy stuff.
Eso es, eso es, eso es bueno y todo, pero Taffet es más del tipo de aprovecharse. Ya sabes, destrozando todas esas cosas técnicas incomprensibles.
You'd rather spend time saying useless crap in text messages and all that Internet stuff, where people are anonymous and irresponsible and avoid direct confrontation.
Prefeririáis pasar en tiempo diciendo tonterías sin valor en mensajes de texto o en internet, donde las personas son anónimas e irresponsables y evitar un enfrentamiento directo.
All I was trying to say is that I've used the stuff and I think there's something about the experience of putting it on and looking in the mirror.
Sólo intentaba decir que usé la crema y creo que hay algo en la experiencia de ponérsela y mirarse al espejo.
We used to do all sorts. We used to drag people off in the night and go and sit in the middle of the Rollright Stones or some site, and get into all of that stuff.
Llevábamos gente por la noche a sentarnos en el medio de Rollright Stones, o... lugares similares y hacer esas cosas.
And then there's some religions that are just like'y'know give us all your money and your time and stuff right
Y otras religiones son como'Dános todo tu dinero y tu tiempo y hueá'cachay?
like I pwn like this right and I started spanking and he's all excited and stuff and he's like "yeah, yeah that's like what I do too" and stuff
onda yo pwneo así, dando cachetadas por el lado y el se entusiasmó harto y decía "SI, SI! eso es lo que yo hago también" y hueá
The good thing about like Kyle filming me all the time and stuff is that like at least I get to watch the replays y'know
Lo bueno de que Kyle me filme todo el tiempo y hueá, es que por lo menos puedo ver los replays, cachay?
and the dude like quits like on the spot'cause like I gave him like so much pwnage and stuff right and then so she's all like "wow that's like the coolest story I've like ever heard and stuff"
y el tipo se retiró en el acto porque le dí demasiado pwnage, le hice cagar y entonces ella me dice "guau! es la mejor historia que he escuchado en mi vida"
Oh, hell, with all the alarms and stuff they got on cars these days, that's all could get.
Oh, diablos, con todas las alarmas y las cosas que tienen los carros estos días, eso es todo lo que pude hacer.
No, I did an interview for the New York Times, And they printed all of this stuff that I didn't say.
No, hice una entrevista con The New York Times e imprimieron todo esto que no dije.
Stealing from your mama and tying her up, all that stuff?
Robarle a tu mamá y atarla, ¿ todo eso?
Well, if my husband's on that list, I'm gonna lake all his stuff, put it on his bass boat and set it on fire.
Bueno, si mi marido está en esa lista, tomaré todas sus cosas las pondré en su bote y le prenderé fuego.
And they think that maybe when you game all day for like 12 hours that you're not doing stuff
Y creen que cuando juegas todo el día, durante 12 horas, entonces no estás haciendo nada
It's always a clear tube and that And you see all this stuff whizzing past.
Y usan un tubo transparente, y puedes ver como sale todo.
- Well, it's not anymore'cause I think of all the deaths and stuff that go around that.
- Pues ya no. porque pienso en todas las muertes y eso involucradas
Castle, why is it so important to you that I believe all this stuff about fates and psychics and Santa Claus?
Castle, ¿ por qué es tan importante para ti que me crea todo esto del destino y los videntes y Santa Claus?
Right now I'm just handling some minor probate stuff for them, but if all goes well, they sign with the firm and that's good for me.
En este momento estoy manejándoles algunas cosas menores de sucesiones pero si todo va bien, ellos firmarán con la empresa y eso es bueno para mí.
Mm, okay, well, just that all the other players got something from the rally girls... cookies, brownies, porn, and stuff... and I just didn't see nothing in my locker, so, you know, my baby must have forgot.
Bueno, es que al resto de jugadores le han llevado algo las rally girls galletas, brownies, porno y otras cosas... y no encontré nada en mi taquilla, y pensé, que se le ha debido olvidar a mi chica.
Yeah, dude, I'm doing a vampire thing,'cause chicks are all into vampires and stuff, you know,'cause of the stupid Twilight movie and all that other crap.
Si, amigo, estoy haciendo una cosa de vampiros, porque las chicas están metidas de lleno en los vampiros y sus cosas, ya sabes, por la estúpida película de Twilight y toda esa otra mierda.
And all that mortality stuff.
Y todo esto de la mortalidad.
and all the time 27
and all 124
and all of a sudden 204
and all the while 36
and all this time 50
and all of you 28
and all that 128
and all because of you 16
and all that jazz 24
and all of this 18
and all 124
and all of a sudden 204
and all the while 36
and all this time 50
and all of you 28
and all that 128
and all because of you 16
and all that jazz 24
and all of this 18
and all this 26
all that stuff 77
that stuff 41
and as far as i'm concerned 49
and a half 160
and apparently 261
and again 457
and always will be 33
and at the end of the day 45
and as a result 91
all that stuff 77
that stuff 41
and as far as i'm concerned 49
and a half 160
and apparently 261
and again 457
and always will be 33
and at the end of the day 45
and as a result 91