And how am i supposed to do that tradutor Espanhol
51 parallel translation
And how am I supposed to do that?
- ¿ Qué es lo que me aconseja que haga? - No lo sé.
Redefine gravity. And how am I supposed to do that?
¿ Redefinir la gravedad?
And how am I supposed to do that, little Zekey boy?
¿ Cómo se supone que haga eso, pequeño Zekey?
Oh, and how am I supposed to do that?
Y, ¿ cómo se supone que lo haga?
And how am i supposed to do that?
¿ Y cómo lo hago?
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que haré eso?
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que voy a hacer eso?
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que haga eso?
And how am I supposed to do that?
Y ahora que se supone que puedo hacer? - Entiendo.
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone voy a hacer eso?
And how am i supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que voy a hacer eso?
And how am I supposed to do that?
Y que se supone que haga?
- And how am I supposed to do that?
- ¿ Y cómo se supone que haré eso?
I need to talk to Arliss alone, so you've gotta get Sportelli out of the room. - And how am I supposed to do that?
No, necesito hablar con Arliss a solas, así que tendrás que sacar a Sportelli de la habitación.
Yeah, and how am I supposed to do that?
Sí, ¿ y cómo se supone que debo hacerlo?
AND HOW AM I SUPPOSED TO DO THAT WITHOUT YOU?
¿ Y cómo se supone que haga eso si ti?
And how am I supposed to do that?
Y ¡ cómo me se supone que haga eso?
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que quieres que haga esto?
And how am I supposed to do that, exactly?
¿ Y cómo se supone que haré eso, exactamente?
And how am I supposed to do that?
- ¿ Cómo se supone que lo haga?
And how am I supposed to do that?
¿ Cómo se supone que haga eso?
And how am I supposed to do that when I got Narcotics investigating me?
¿ Y qué se supone que voy a hacer cuándo los de narcóticos me estén investigando?
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo quieres que lo haga?
How am I supposed to keep my eyes on the road, have a good time think about my girlfriend and do all that?
Cómo se supone que voy a mirar la ruta, pasarla bien pensar en mi novia y hacer todo eso?
And just how am I supposed to do that?
¿ Y cómo es que voy a hacer eso?
And how exactly am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que yo haga eso?
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo voy a hacer eso?
How am I supposed to do that and not arouse her suspicion?
¿ Cómo se supone que lo haga sin levantar sus sospechas?
And how am I supposed to know when I do that?
¿ Y cómo me daré cuenta?
And, plus, how am I supposed to do that when you bring me the most expensive contractor on the East Coast?
y, ademas, como voy a hacer eso si me traes al contratista mas caro de la costa este?
How am I supposed to go back in there and do the exact same choreography that everybody just saw Lauren do?
¿ Cómo se supone que voy a volver ahí y hacer exactamente la misma coreografía que todo el mundo acaba de verle a Lauren?
How am I supposed to do that and keep him from finding out about me?
¿ Cómo voy a hacer eso y le impide saber de mí?
And now she's a mess because of everything that Sam's going through, and I don't know how I'm supposed to help her, you know, I just don't know what I am supposed to do here.
Y ahora es un desastre por todo lo que está pasando Sam, y no se como se supone que tengo que ayudarla, sabes, ni siquiera se lo que se supone que hago aquí.
and how the hell am I supposed to... wow. Why did you do that?
Vaya. ¿ Por qué has hecho eso?
And how am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que tengo que hacerlo?
And how exactly am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que voy a hacer eso exactamente?
And how the hell am I supposed to do that, Lew?
¿ Y cómo demonios se supone que voy a hacerlo, Lew?
And just how am I supposed to do that?
¿ Y cómo se supone que debo hacerlo?
How the hell am I supposed to do that when I've got bodies sprouting up on farms and mobsters getting gunned down in the street?
¿ Cómo diablos se supone que voy a hacer eso cuando tengo cuerpos surgiendo en las granjas y mafiosos asesinadose a tiros en la calle?
How am I supposed to do anything with you pressuring me and hovering over me for a decision that you made?
¿ Cómo se supone que voy a hacer algo contigo presionándome y estando encima de mí por una decisión que tú tomaste?
And how the hell am I supposed to do that?
¿ Y como diablos se supone que haga eso?
How the hell am I supposed to do that and not get caught?
¿ Cómo demonios quieres que haga eso sin que me pillen?
And... how am I supposed to do that?
Y... ¿ cómo se supone que voy a hacer eso?
I don't even know how to do that. And what does he even mean? What am I supposed to do?
Estoy preocupada... por cómo frené a Kelly Wagner Me... me siento como...
And how the hell am I supposed to do that?
¿ Y cómo demonios se supone que haga eso?