And right now tradutor Espanhol
22,059 parallel translation
And right now I'm having too much fun.
Y ahora mismo me estoy divirtiendo mucho.
I don't know and right now I don't care.
No lo sé, y por ahora no me importa.
And right now, the gringos are very limited, confined to Carlos Holguín and the embassy.
El tema es que los gringos están bastante limitados en Carlos Holguín y en la embajada.
He was in the Mission Impossible films, the Avengers films, and right now he is 10,000 feet above us, waiting to make one hell of an entrance.
Salía en las películas de Misión Imposible, las de Los Vengadores, y ahora mismo está a 3000 metros sobre nosotros, esperando para hacer una entrada espectacular.
His spine is completely unstable and exposed right now.
Su espina está completamente inestable y expuesta ahora mismo.
I know you're my boss and my boss's boss, but speaking freely... well, you're not Warren's boss... not right now.
Sé que es mi jefa, y la jefa de mi jefa, pero sinceramente... bueno, no es la jefa de Warren... no ahora.
I need you to stop irrigating and run up to the gallery right now.
Detener. Te necesito para detener el riego y el período previo a la galería en este momento. Te necesito para detener el riego y el período previo a la galería en este momento.
Amelia Shepherd's his sister, you had this great thing with him, now he's gone and she's here, and... she gets to get all the good stuff, right?
Amelia Shepherd su hermana, que tenía esta gran cosa con él, ahora se ha ido y ella está aquí, y... ella llega a conseguir todo lo bueno, ¿ verdad?
The only help I need right now is from someone who knows and accepts his role around here.
La única ayuda que necesito ahora mismo es de alguien que sepa y acepte su rol por aquí.
I could leave right now and be back with Ella in an hour.
Puedo irme ahora y volver con Ella en una hora.
A lot of people are trying to help me right now, and it seems to be turning out for the worst.
Hay mucha gente intentando ayudarme ahora mismo, y parece que resulta ser peor aún.
- And I know... we're fighting right now and we're having problems, but I love him and I have to...
- Y sé que nos hemos peleado y que tenemos problemas, pero le quiero y tengo que...
Yeah. I'll take the remaining 220, I'll run it through my foreign shells, drop it right back into your personal account, smurf the shit out of it, and then weeks from now, when they come asking for it, it just looks like me and you are starting a company together.
Cogeré los 220 que faltan, lo haré a través mis cuentas extranjeras, y los ingresaré en tu cuenta personal, sacaré la pasta y dentro de unas semanas cuando pregunten, solo parecera que tú y yo estamos montando una empresa juntos.
We go up here, you can see there's the pyramid, and it doesn't look like very much right now. It looks really like...
Subimos aquí y se puede ver que allí está la pirámide, que no luce como gran cosa en este momento.
We sign up a new customer about once every two minutes right now, and our goal is to try to get to a million customers by 2018, so there's still a lot of work to do.
Firmamos a un cliente nuevo cada dos minutos. La meta es lograr un millón de clientes para 2018. Aún queda mucho trabajo por hacer.
And so right now almost 20 percent of our electricity is generated by nuclear.
Hoy, casi el 20 % de nuestra electricidad es nuclear.
But... right now... I want you to take her message and leave.
Pero quiero que regrese inmediatamente con su mensaje.
And this last time log, that's happening right now.
Y esta última repetición está sucediendo ahora.
The company is valued for what it is and does right now.
- Mm-hmm. La compañía está valorada por lo que es y hace en este momento.
Perfect is the enemy of good, and Mutiny is very, very good right now as it is.
Perfección es el enemigo de bueno, y Mutiny es muy, muy bueno tal como está ahora mismo.
Hey, Doc, I just lost my girl, I got fired, and I got a raving lunatic who's trying to sabotage my career, so coming in for surgery doesn't really gel with my calendar right now.
Mi chica me acaba de dejar, me despidieron y un demente intenta sabotear mi carrera. Así que una cirugía no está en mis planes.
Anyway... he and I tried to do the Skype thing, but I can just feel it slipping away, so right now, I'm just about as low as I've ever been.
En fin... él y yo hemos probado lo de Skype, pero siento que se va apagando, así que ahora mismo estoy más de bajón que nunca.
I want ours to be the best. But we both want to win, and that's the kind of energy we need right now.
Pero las dos queremos ganar, así que necesitamos esa energía ahora.
And here he comes now, industrialist and philanthropist, a celebrity in his own right, Harry Karl.
Y aquí viene el industrial, el filántropo... una celebridad por derecho propio, Harry Karl.
Like, in real life right now, like we're talking here... We're talking, and we're just saying.
Tal como la vida real, como lo que hacemos ahora.
And that is why I'm barefoot right now.
Y por eso voy descalza ahora mismo.
Get in the car with me right now and we'll drive to Boston and you can meet your family, or I double what I give you every month and you never bother me again.
Métete ahora mismo en el coche conmigo e iremos a Boston y podrás conocer a tu familia, o doblo lo que te doy cada mes y no vuelves a molestarme.
And now you're desperately trying to make it right.
Y ahora está desesperado por hacer lo correcto.
Because right now, you and I are all he has.
Porque ahora mismo, tú y yo somos todo lo que tiene.
And what I want to do right now is just go home and read a bedtime story to my daughter.
Y lo que quiero hacer ahora mismo es ir a casa y leerle un cuento a mi hija.
And now she's somewhere to the left of totally useless and to the right of babbling lunatic.
Y ahora está en algún lugar en la que la he dejado totalmente inútil y balbucea como una lunática.
Right, and where's Corrina now?
Vale, ¿ y dónde está Corrina ahora?
Lucifer could be taking over Heaven and Hell right now, and instead, he's trying to act out some rock god fantasy?
Lucifer podría estar apoderándose del Cielo y del Infierno ahora mismo, y sin embargo, ¿ está fantaseando con ser una estrella del rock?
U.S. Secretary of State Hillary Clinton arrived in Port-au-Prince just about an hour ago. She is the highest-ranking U.S. official in Haiti right now, since Tuesday's earthquake. She's meeting with Haitian leaders and international officials to discuss the rescue and relief effort.
Estado Hillary Clinton llegó a porter Príncipe hace casi una hora que es el funcionario de mayor rango de Estados Unidos en Haití en este momento desde el martes de terremoto que ha de reunirse con líderes haitianos y funcionarios internacionales para discutir el
Well, you're three months behind on your home mortgage and now before you say anything it's no more than a minor fuss right now.
Bueno, tienes tres meses de atraso en la hipoteca de tu casa y ahora antes que digas nada no es más que un aspaviento menor ahora. Pero...
You're gonna tell me right now who has been coming for medical supplies to fix a gunshot wound and I'll try and forget your profession.
Va a decirme ahora mismo quien ha estado viniendo... por suministros médicos para curar una herida de bala y trataré de olvidar su profesión.
Throw in a new power cell and a starting mod right now.
Añada una batería nueva y empezaré la modificación ahora mismo.
And that's where Jake is right now!
¡ Y ahí es donde está Jake ahora mismo!
We need to be on the same side right now, and I am definitely not on your side.
Tenemos que estar del mismo lado ahora mismo, y definitivamente no estoy de tu lado.
Whoa, whoa, whoa, guys, the last thing that we need to do right now is hop in the car and race out to the parking lot of an empty stadium before rock and roll is even invented.
Chicos, lo último que necesitamos ahora mismo es saltar al coche a echar carreras en aparcamiento de un estadio vacío antes de que se haya inventado el rock and roll.
'I can't come to the phone right now,'but please leave me a messiagio, -'and I'll get back to you.' - BEEP
No puedo coger el teléfono ahora mismo, pero por favor dejar un mensaje, y te llamaré. "
Well, I mean, I'm going through a divorce right now, and I've been going through a divorce, and we've been separated for months.
Bueno, ahora mismo me estoy divorciando, y llevo un tiempo divorciándome, y llevamos meses separados.
And it is 8 am right now.
Y son las 8 : 00 ahora.
Right now we are very disturbed and sensitive.
En este momento estamos muy perturbados y sensibles.
Get the cars and the money ready right now. They're close, now!
Alisten el armamento, los carros y la plata que nos fuimos ya.
And we'll figure it out, but I can't right now.
Y arreglamos. Ahorita no puedo.
[Steve] Now I had my own history with La Quica, and believe me, I would've liked to beat him to death right then and there.
[Steve] Yo le tenía rencor a La Quica y créanme, me habría gustado matarlo a golpes ahí mismo.
It's like, right now, it just feels like 50th birthday parties, gay weddings, and funerals.
Ahora mismo es como si solo hubiera fiestas de 50 cumpleaños, bodas gais y funerales.
And that's all I have for you right now.
Y ahora mismo es lo único que tengo para ti.
Get off of the boy and come with me right now!
¡ Quítate de encima del chico y ven conmigo ahora mismo!
I'm so glad to be alive right now with a murderer, two dead bodies, and no way out.
Estoy muy contenta de estar viva ahora mismo con un asesino, dos cadáveres y sin escapatoria.
and rightly so 33
and right here 24
and right 35
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
and right here 24
and right 35
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now let's see 22
now tell me 164