And we don't tradutor Espanhol
24,201 parallel translation
We don't, um... ♪ Heaven and I've gone so far apart ♪
Nosotras...
So I don't know why we're talking about schools over there and bedrooms and...
Así que no se por qué estamos hablando de colegios por ahí y habitaciones y...
And we both know you don't like me, but you are stuck with me.
Y las dos sabemos que no te gusto, pero estás atrapada conmigo.
Then, you, sit down, buckle up, and don't say another word to me until we land in Washington.
Luego, siéntate, abróchate el cinturón, y no me digas ni una palabra hasta que aterricemos en Washington.
Well, you can tell her that I appreciate her coming, but dinner has started and we don't seat latecomers.
Bueno, puede decirle que aprecio que haya venido, pero la cena ha comenzado y no sentamos a los que llegan tarde.
Megan, let's get some seats for our... our guests, and make sure that Senator Grant is right here next to me,'cause we need to get better acquainted, don't we?
Megan, hagamos que nuestros invitados se sienten, y asegúrate de que la senadora Grant se siente al lado mío, porque tenemos que conocernos mejor, ¿ no?
He's waiting for me, and we don't have a plan.
Me está esperando, y no tenemos un plan.
We're always together in times of intense peril, and, I don't know, I-I was worried about you.
Siempre estamos juntos en los momentos de peligro intenso y, no sé, estaba preocupado por ti.
We're also doing this to store our memories and mind files, because for our great-great grandchildren we have a means of them communicating with us, even if our bodies don't make it forever.
También hacemos esto para almacenar nuestros recuerdos y archivos de la mente. Así con nuestros tátara-nietos tendremos un medio para que se comuniquen con nosotros. Incluso aunque nuestros cuerpos no duren para siempre.
What they were doing with them, we don't really know, but in many cases they were put back very carefully and replaced.
Lo que hacían con ellos, en realidad no lo sabemos, pero en muchos casos eran vueltos a poner muy cuidadosamente y reemplazados.
We don't perform rituals to celebrate Adam and Eve, but the hero twins were crucial to Mayan culture.
No realizamos rituales para celebrar a Adán y Eva, pero los héroes gemelos fueron cruciales para la cultura maya.
We don't live in Berkeley now, but I've been looking into it, and if I got an apartment there...
No vivimos en Berkeley ahora, pero estuve viendo y si consigo un apartamento ahí -
Our Earth can't take it and we don't have very much of it left.
- ¿ Por qué? La Tierra no lo aguantaría y no queda mucho.
At the time, I was thinking of it more from the standpoint of we'll run out of oil to dig out of the ground, and if we don't find a replacement, then... civilization would collapse.
Entonces pensaba que se nos acabaría el petróleo... y que si no hallábamos un sustituto, la civilización colapsaría.
Okay, I don't know exactly what we're looking at here, but the slapdicks have given way to the big swinging variety and they're working on something together called NYSERNET.
Okay, no sé exactamente que estamos viendo aquí, pero estos tontos han puesto una gran variedad ahí afuera y están trabajando juntos en algo llamado NYSERNET.
Oh, and it's basically free because we don't incur a transaction fee and we don't charge one either because our expenses haven't skyrocketed.
Oh, y es básicamente gratis porque no incurrimos en ninguna comisión por transacción y no cobramos ninguna porque nuestros gastos no se han disparado.
And we still haven't figured out how to make any money and I go home every day and I'm spinning and I don't even know if you like me.
Y aún no hemos determinado como vamos a hacer dinero y me voy a casa cada día con la cabeza dándome vueltas y ni siquiera sé si te caigo bien.
I don't tell your mom I saw you and we keep it between us that I was trying on her clothes?
¿ Yo no le digo a tu mamá que te vi y mantenemos entre nosotras que me probé su ropa?
Don't you find it odd... the day we eighty-sixed NSFNET and we shit-canned Joe he finds religion... and says Gordon invented the software this company's built on, giving his ex-partner, the one suing him... everything?
¿ No te parece curioso, el día en que tomamos la NSFNET y jodemos a Joe el se vuelve religioso y dice que Gordon inventó el Software sobre el que está construida esta compañía, dándole a su ex-socio,
We don't have to wait to try and make something perfect.
No tenemos que esperar e intentar hacer algo perfecto.
What we don't know is what's behind the rib cage and his football IQ.
Pero no sabemos si tiene inteligencia futbolística.
And we don't hire potheads.
Y no contratamos adictos.
Well, why don't we break away for a second, and we'll be right back.
Bueno, haremos un breve receso y en seguida volvemos.
Secondly, I know that we just went long-distance and I don't want to give you any bad news, but... your sister ain't that good at her job.
Y lo segundo, sé que acabamos de empezar con la relación a distancia y no quiero darte malas noticias, pero tu hermana no es buena en su trabajo.
Why don't we go back to your place and get some...
¿ Por qué no volvemos a tu casa y nos tomamos...?
The only way to know if he's clean is to give him a CAT scan, and we know bug people don't want that.
- No le daré sedantes. La única manera de saber si está limpio es hacerle una tomografía, y sabemos que la gente con bichos no quieren eso.
We need Congress to get NIH to restore funding, and some of us don't have a lot of time.
Necesitamos que el Congreso recurra al NIH para restaurar la financiación, y algunos de nosotros no tenemos mucho tiempo.
Loving, caring, loved Carrie and I, but we don't know at the time that he has serious problems.
Cariñoso, solidario, nos amaba a Carrie y a mí... pero no sabíamos de sus graves problemas.
We had debt because we had borrowed money to get a lot of this stuff, and we don't have a museum.
Teníamos deudas porque pedimos préstamos... para comprar muchas de esas cosas, y no teníamos un museo.
And given that he worked for Saudi Intelligence in Berlin, I think it's best we don't tell'em.
Y dado que trabajó para la inteligencia saudí en Berlín, creo que es mejor que no se lo digamos.
We don't want to move in, and then one year later hear a story about...
Y cada año, son más y más.
Hey... hey, why don't we settle this the 80s movie way and arm muscle for it?
Oye... oye, ¿ por qué no arreglamos esto estilo película ochentera y nos lo jugamos a un pulso?
And if we don't?
Y si no queremos?
All right, then I'll figure out exactly how it happened, how we wind up on that street, and I'll just make sure that we don't go there.
Vale, entonces descubriré exactamente cómo pasó, cómo hemos acabado en esa calle y me aseguraré de que no vamos ahí.
- And if we don't go there...
- Y si no vamos ahí... - ¡ Barry!
Oh, we do and we don't.
Oh, nos conocemos y no tanto.
Why don't we go up to the penthouse, and I can show you the original Stairway to Heaven.
Por qué no subimos al ático y así puedo enseñaros la original escalera hacia el cielo.
And if we don't arrest you, you don't get any money.
Y si no te arrestamos, no consigues el dinero.
This is the sort of legitimization that we don't want of these kinds of dictators and leaders. That's the kind of legitimization that the Clintons have engaged in. And they've done it in a way that creates commercial opportunities for donors and friends and allies, who want to do business in Africa.
de legitimación que no queremos de este tipo de dictadores y líderes ese es el tipo de legitimación que los Clinton han participado y que han hecho de una manera que crea oportunidades comerciales para los donantes y los amigos y
A man of your rank, and if we don't, then they are going to take my babies away from me.
Un hombre de tu rango, y si no lo hacemos, entonces ellos me quitarán a mis niños.
And we all know what most women in this town dream of, don't we, father?
Y todos sabemos... cuál es el sueño de casi todas las mujeres de este pueblo. ¿ Verdad Pater?
- And I don't steal. - We're not stealing.
Y lo hago sin robar a nadie.
Don't we deserve to be together and happy in this town?
¿ O acaso no nos merecíamos estar juntos y ser felices de una vez en este pueblo?
I don't expect to be jawing'with you all night but... me and Sid, we heard there's some easy pickin's out west.
No espero estar cotorreando contigo toda la noche pero... Sid y yo, escuchamos que hay trabajos fáciles al oeste.
My dad's always liked you, and I don't really give a shit what notion you've put on him or what notion you put on me about the way that we look at you, because it's not true.
Siempre le has caído bien a mi padre, y me importa una mierda que noción tengas de él o la que tengas de mí sobre el modo en que te miramos, porque no es verdad.
Why don't you listen and then we'll talk?
¿ Por qué no lo escuchas y luego tenemos una charla?
We are rubbing butts and we don't care who knows it.
Nos están frotando las colillas y no nos importa quién lo sepa.
Okay, we don't have much time to talk, so I'll make this quick. This morning, four serial killers killed their guard and bus driver and then discarded these prison suits and escaped into Old Town.
Ok, no tenemos mucho tiempo para hablar, asi que lo hare rapido esta mañana, 4 asesinos seriales mataron a su guardia y al conductor del bus y entonces desecharon los trajes de prisionero y escaparon hacia Old Town
- And we absolutely don't need him now.
- Y por supuesto que ya no lo necesitamos. - ¡ No!
I mean, a man wanting to turn himself into a woman... that's just unnatural, and I don't think we should have our kids thinking that that's okay.
Es decir, un hombre que quiere ser una mujer... Eso no es natural y no creo que debamos dejar que nuestros hijos piensen que eso está bien.
We don't want all and sundry knowing our business, do we?
No queremos que nadie se entere qué hacemos o qué dejamos de hacer aquí, ¿ no?
and welcome back 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51