And you too tradutor Espanhol
22,447 parallel translation
Sergeant Gudgett, we were just talking about you. And you too, if you buy into this?
Sargento Gudgett, hablábamos de Ud. Y también de Ud. sin se cree esto.
And you started breathing here, too.
Y comenzaste a respirar aquí, también.
Yeah, the sad thing is, you know, I'm an only child so I get everything when she's gone and that won't be too long.
Sí, lo triste es, ya sabes, soy hijo único, así que tendré todo cuando ella se muera... Y eso no tardará mucho.
And you're just a normal mummy too.
Y tú también eres una mamá normal.
You're working too hard and you're not having enough fun.
Que estás trabajando demasiado duro y no te estás divirtiendo lo suficiente.
You should join Instagram and Snapchat too.
Deberías abrirte una cuenta en Instagram y en Snapchat también.
And he might divorce you too.
Y también podría divorciarse de ti
You can be a good mother and good at your job, too, Dodds.
Puedes ser una buena madre y buena en tu trabajo también, Dodds.
Or you will and I will cave and go and I will talk too much and you will say nothing.
O lo harás y yo cederé e iré y yo hablaré mucho y tú no hablarás nada.
I need to say I'm sorry to you, too, for, uh, causing problems between you and Reagan.
Yo también quiero disculparme contigo por haberos causado problemas a Reagan y a ti.
Each instance carries a nine-month sentence, and to tell you the truth, I am too tired to do the addition.
Cada instancia implica una sentencia de nueve meses y para serle sincera, estoy demasiado cansada para hacer la suma.
You need to stay the hell away from him, too, and count your blessings that you don't work for him anymore,'cause if all of a sudden you start showing up on his doorstep, you are gonna find yourself next up on the prosecutor's list.
Necesitas alejarte de él también y agradece que ya no trabajas para él, porque si de repente te apareces en su puerta, serás la próxima en la lista del fiscal.
I saw something in him, and you did, too, and that's why you're here.
Vi algo en él y tú también, por eso que estás aquí.
They're people too, Uncle Jim, just like you and me.
También son personas, tío Jim, igual que tú y yo.
And they won't hesitate to kill you too.
Y no dudarán en asesinarte a ti también.
They killed Nigel Pennington and they won't hesitate to kill you, too.
Asesinaron a Nigel Pennington y no durarán en matarte también.
And you can't tell me that since they picked up your father that the thought hasn't crossed yours too.
Y no puedes decirme que desde que arrestaron a tu papá que no lo has pensado también.
You're under investigation too, and if we're supposed to act like there's nothing to be ashamed of, then let's act like there's nothing to be ashamed of.
Tú también y se supone que actuemos como que no hay nada de qué avergonzarnos, entonces actuemos como tal.
And now that they've taken in your father, you can't tell me that the thought hasn't crossed yours too.
Y no puedes decirme que desde que arrestaron a tu papá que no lo has pensado también.
I like you guys a lot, and you're probably too polite to ask about it, but you do know about my past?
Ustedes me gustan mucho, y posiblemente sean muy corteses para preguntarlo, pero, ¿ conocen mi pasado?
Yes. And you should, too.
Y tú también deberías.
For love is blind and you're far too kind?
Por el amor es ciego y eres demasiado amable?
Then how about you're too close, too emotional, and too raw to come within a country mile of doing a good job finding who attacked Agent Keen's wedding?
Entonces, ¿ qué estás demasiado cerca, demasiado emocional, y demasiado cruda a venir dentro de una milla del país de hacer una buena búsqueda de empleo que atacó Agente de Keen boda?
And after all you did to protect her, too.
Y también después de todo lo que hiciste para protegerla.
Most of the children were placed in foster care, but you and your brother... were too dangerous.
La mayoría de los niños fueron ubicados en hogares adoptivos, pero tú y tu hermano eran demasiado peligrosos.
Donna : Son... We've all worked too long and too hard to keep you on this earth.
Hijo... hemos trabajado muy duro y durante mucho tiempo para mantenerte sobre la tierra.
Okay, you know what? This bit is getting a little too weird and meta. Okay, we're done with it.
Esto se está poniendo raro y repetitivo.
And when you get uncomfortable, you talk too much.
Y cuando tú te sientes incómoda, hablas de más.
You are too much of a liability, and I am not taking the risk.
Sois demasiada responsabilidad y no voy a correr ese riesgo.
He's a man and thanks to you, I am again, too.
Es un hombre, y gracias a ti, estoy de nuevo, también.
And you knew about this, too?
¿ Y tú sabías de esto, también?
And hypothetically, if you're not sick, if you're just nursing your wounded pride about what happened yesterday, you should be at home doing that too.
E hipotéticamente, si no estás enferma, y estás haciéndote la víctima por tu orgullo herido tras lo ocurrido ayer, también deberías irte a casa.
And if I can, I wanna protect the people you care about too.
Y si puedo, también quiero proteger a la gente que te importa.
- And I know that you love me, too.
- Y sé que también me quieres.
Because I've been planning this job for ages, and I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kids.
Debido a que he estado planeando este trabajo por décadas, y me habría salido con la mia también, si no fuera por ustedes chiquillos entrometidos.
And the second it gets too hard for you, you just walk away?
Y al segundo que se pone demasiado difícil para ti, ¿ sólo te alejas?
And they can help you, too.
Y te pueden ayudar a ti también.
You think he's trying to implicate you, so you and Carter have words, things get heated, ba ba ba, and then you kill Carter, too.
Creías que estaba tratando de implicarte, por lo que tú y Carter se hicieron de palabras, las cosas se calentaron, la, la, la, y luego mataste a Carter, también.
And I lied to you, too.
Y también te mentía ti.
I want my life back, And given your new relationship with your computer, It's time you get yours back, too.
Quiero recuperar mi vida... y dada tu relación con tu PC, es hora que recuperes la tuya.
And you are too cute.
- Y usted es muy apuesto.
- Trust me, you don't want me getting too personal with the particulars, so stop yapping with me and get on over there.
- H-h-cómo lo hizo, - Créeme, no quieres conseguir demasiado personal a los pormenores, así que deja de ladrar conmigo y obtener por allí,
And you want that too, don't you, Beth?
Y tú también quieres eso, ¿ no, Beth?
And I think you know that, too.
Y creo que también lo saben.
And you can be, too. Here.
Tú también puedes tenerlo.
You know, when girls go feral in corners and gouge anyone's eyes out who gets too close.
Ya sabes, cuando las tías se quedan en una esquina como unas salvajes y le sacan los ojos a cualquiera que se acerque.
A few days of starvation, and you'd be trying to eat me, too.
Unos días de inanición, y también estaran intentando comerme.
I got your mixtape, and I love you, too!
He recibido tu mezcla y, ¡ Yo también te quiero!
And you, too.
Y tú, también.
She told me that... you saw something in me that was worth sacrificing for, and so she would too, and she used her Christmas money to buy me that dress.
Me dijo eso... tú viste algo en mí por lo que valía sacrificarse, y así lo vio ella también, y usó su dinero de navidad para comparme ese vestido.
And for you, too.
Y también para ti.
and you took it 21
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and your wife 79
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your point is 28
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and your wife 79
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your point is 28
and your father 132
and you're here 49
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and yours 281
and you're here 49
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and yours 281