Anderson tradutor Espanhol
4,389 parallel translation
Bas Anderson. String of armed robberies.
BAS ANDERSON serie de robos ARMADAS
You looking mighty good there, Miss Anderson.
Se ve muy bien, Srta. Anderson.
Oh, hi, Mrs. Anderson.
Oh, hola, señora Anderson.
Hi, Mrs. Anderson.
Hola, señora Anderson.
Hey, did you see the "Sold" sign on the Anderson house?
Oye, ¿ has visto el "letrero" de venta en la casa de Anderson?
Here's the Anderson house.
Aquí está la casa de Anderson.
The Anderson house.
La casa de los Anderson
Anderson? !
- ¿ Anderson?
Anthony Anderson.
Anthony Anderson.
STILL NEED TO TAKE THE TRUCK OVER TO ANDERSON RANCH.
Todavía tienen que tomar el camión al rancho anderson.
You've reached Dave Anderson.
Se ha comunicado con Dave Anderson.
- And who is the lead for Mr. Anderson?
- ¿ Y el principal del Sr. Anderson?
Rick... Rick Reynolds with Stacy, Vertell, Anderson and Beighan,
Rick Reynolds de Stacy, Vertell, Anderson y Beighan,
- on behalf of Elliott Anderson.
- en representación de Elliott Anderson. - Bueno.
Yes, only Your Honor, if I can quickly tell you that Mr. Anderson and his wife went through a life-altering tragedy when their 17-year-old daughter, completely unbeknownst to them, became pregnant by Mr. Reginald Davis, Jr.,
Sí, Su Señoría, permítame decirle que el Sr. Anderson y su esposa sufrieron una tragedia que les cambió la vida cuando su hija de 17 años, sin que ellos lo supieran, quedó embarazada del Sr. Reginald Davis, Jr.,
When she had the child, the Andersons were not informed, and as such, were not at the hospital when their daughter died, in a case of indirect maternal death that they felt would've been preventable had they been present during the labor.
Cuando tuvo a la bebé, no se les informó a los Anderson, y por tal razón, no estuvieron en el hospital cuando murió su hija de muerte materna indirecta, que creen que podría haberse prevenido de haber estado presentes en el parto.
OK, the clerk will schedule a family custody hearing and I'm gonna order psychiatric evaluations of young Miss Anderson.
Está bien. El asistente concertará una audiencia por la custodia familiar y yo pediré evaluaciones psiquiátricas de la Srta. Anderson.
And please beware, all of you, that when we go down this road, the state has custody options other than the Jeffers and Mr. Anderson, so we will all be very courteous and respectful. All right?
Por favor, tengan cuidado todos, porque cuando tomamos un camino, el estado tiene opciones de custodia además de los Jeffers y el Sr. Anderson, así que todos seremos corteses y respetuosos, ¿ sí?
So if we can just move ahead of schedule, we feel we can get to Mr. Anderson's testimony after lunch.
Si pudiéramos anticiparnos a lo programado, podríamos llegar al testimonio del Sr. Anderson tras el almuerzo.
And you are Miss Anderson's tutor?
¿ Y es el profesor de la Srta. Anderson?
Yes, I have a combination package on tutoring two people at once that I have worked out with Mr. Anderson.
Sí, tengo un paquete combinado para enseñarles a dos personas a la vez que he usado con el Sr. Anderson.
Mr. Araga, what other services do you provide for Mr. Anderson?
Sr. Araga, ¿ qué otros servicios le provee al Sr. Anderson?
Does Mr. Anderson have a drinking problem?
¿ El Sr. Anderson tiene un problema de alcohol?
Mr. Araga, have you ever seen Mr. Anderson intoxicated?
Sr. Araga, ¿ alguna vez vio borracho al Sr. Anderson?
Mr. Araga, have you ever seen Mr. Anderson intoxicated in front of Eloise?
Sr. Araga, ¿ alguna vez vio al Sr? Anderson borracho frente a Eloise?
Mr. Anderson, don't confuse your answer with an opinion.
Sr. Anderson, no confunda respuesta con opinión.
Mr. Anderson, how often have you been to work since your wife passed away?
Sr. Anderson, ¿ cuántas veces ha ido a trabajar desde que murió su esposa?
Is that a yes or a no, Mr. Anderson?
¿ Sí o no, Sr. Anderson?
Please answer the question, Mr. Anderson.
Por favor, responda, Sr. Anderson.
Counsel, you may want to rephrase the question, and Mr. Anderson, you need to try not to be so sensitive. All right?
Abogado, podría reformular la pregunta, y Sr. Anderson, intente no ponerse tan sensible, ¿ bien?
Mr. Anderson, I'd like to submit to you and the court that Reggie isn't gonna win the Father of the Year Award anytime soon.
Sr. Anderson, me gustaría afirmar ante usted y la corte que Reggie no ganará el premio de padre del año pronto.
Mr. Anderson, how different would you feel about Reggie's failings... if he were white?
Sr. Anderson, ¿ tendría una opinión diferente de los fracasos de Reggie...? ¿ si fuera blanco?
Mr. Anderson... do you dislike black people?
Sr. Anderson... ¿ a usted le desagrada la gente negra?
Your Honor, I just want to say that, um, the things that Mr. Anderson said about me last week, they were hard to hear, but they were true.
Su Señoría, solo quiero decir que lo que dijo el Sr. Anderson sobre mí la semana pasada fueron cosas difíciles de oír, pero ciertas.
So, um, Mr. Anderson,
Entonces, Sr. Anderson, tengo entendido que también tiene algo que debo saber,
To give sole custody to Mr. Anderson?
¿ Darle la custodia completa al Sr. Anderson?
All right, Mr. Anderson, you now have full custody of your granddaughter,
Sr. Anderson, ahora tiene la custodia completa de su nieta,
Eloise Anderson, in accordance with California Family Code, Section 3040, paragraph three.
Eloise Anderson, conforme al Código de Familia de California, Sección 3040, párrafo tres.
I'm Deputy Anderson with the Sheriff's department.
Oficial Anderson, departamento del alguacil.
Police station's on 14th and Anderson.
De la estación de policía el 14 y Anderson.
A major rebel, figure in the civil war wanted for war crimes, genocide and all that other Anderson Cooper bullshit.
Un rebelde importante, figura en la guerra civil buscado por crímenes de guerra, Genocidio y todo lo demás Anderson Cooper mierda
You - it's nice to have a conversation about more than Pamela Anderson's tits every once in awhile.
Tú es bueno tener una conversación sobre más que las tetas de Pamela Anderson de vez en cuando.
- Poor man's Anderson Cooper?
- ¿ El pobre hombre Anderson Cooper?
A lot of people knew Kate Anderson.
Mucha gente conocía a Kate Anderson.
I've been scanning London police chatter, flight manifests, border cameras... no sign of Kate Anderson.
He estado escaneando el parloteo de la policía de Londres, listado de vuelos, cámaras en las fronteras... no hay rastros de Kate Anderson.
Where was the last place Kate Anderson was seen?
¿ Dónde fue el último lugar donde Kate Anderson fue vista?
He's still the best chance we have at locating Kate Anderson and the drive.
Él sigue siendo nuestra mejor opción para localizar a Kate Anderson y el disco.
For eight years, Kate Anderson worked as a midlevel technician for the CIA, receiving above-average performance reviews.
Durante ocho años, Kate Anderson trabajó como técnica de nivel básico para la CIA, recibir calificaciones de rendimiento por encima de la media.
You're never gonna guess who personally signed Kate Anderson's transfer...
Nunca adivinarás quién firmó personalmente la transferencia de Kate Anderson...
An e-mail you sent to Kate Anderson.
Un e-mail que enviaste a Kate Anderson.
What did Kate Anderson have access to?
¿ A qué tuvo acceso Kate Anderson?