English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Anything else i can get you

Anything else i can get you tradutor Espanhol

406 parallel translation
Is there anything else I can get you?
¿ Necesita algo más?
Is there anything else I can get you?
- ¿ Quieres que te traiga algo? - No, gracias.
- Is there anything else I can get you?
- ¿ Puedo traerle algo más?
- Anything else I can get you, sir?
- ¿ Desea alguna cosa más?
Anything else I can get you?
¿ Puedo traerte algo mas?
So, is there anything else I can get you folks this evening?
Bueno, ¿ desean ordenar algo más esta noche?
Is there anything else I can get you, Nagus?
¿ Quieres algo más, Nagus?
I do hope that we can get you out of london Before anything else happens -
Espero que podamos salir de Londres antes de suceda cualquier otra cosa...
Can I get you anything else?
¿ Le puedo traer algo más?
UH, CAN I GET YOU GENTLEMEN ANYTHING ELSE?
Caballeros, ¿ les apetece algo más? No, gracias.
- Can I get you anything else?
- ¿ Puedo ofrecerle otra cosa?
Can I get you anything else?
¿ Le sirvo algo más?
Can I get you anything else?
¿ Te puedo traer alguna otra cosa?
- Can I get you anything else?
- ¿ Necesita alguna otra cosa?
Can I get you anything else?
¿ Queréis algo más?
Is there anything else that I can get for you?
- ¿ Le traigo algo más?
Can I get you anything else?
No, gracias. ¿ Quiere que le traiga algo más?
Can I get you anything else?
¿ Desea algo más?
Can I get you anything else?
- Quiere algo más, Señora Egermann?
Now, is there anything else that I can get for you boys?
¿ Hay algo más que pueda hacer por vosotros?
Is there anything else I can get for you before I leave?
Hay algo más que puede hacer por ti antes que me vaya?
Now can I get you anything else, doctor?
¿ Necesita el señor algo más?
Can I get you anything else?
¿ Puedo conseguir algo más?
CAN I GET YOU ANYTHING ELSE?
¿ Puedo hacerle cualquier otra cosa?
Can I get anything else for you, dearie?
¿ Puedo hacer algo por ti, querida?
Can I get you anything else?
¿ Les traigo algo más?
Can I get you anything else, Mr. Malone?
¿ Puedo conseguir que cualquier otra cosa, el Sr. Malone?
CAN I GET YOU ANYTHING ELSE?
Puedo servirle algo mas?
- Can I get you ladies anything else?
- ¿ Les traigo algo más?
If there's anything else I can get for you... please, don't hesitate to ask.
Si hay algo más que pueda darle, pídamelo.
Emcee : GENTLEMEN, LET'S GIVE A WARM WELCOME - CAN I GET YOU GUYS ANYTHING ELSE?
Caballeros, démosle una calurosa bienvenida a Bobby a nuestra nueva camarera, la Srta. Cathy Finch.
- Can I get you anything else?
- Gracias. - ¿ Algo más?
I mean, you were one dead tuna. - Can I get you anything else?
Es importante protegerte.
So can I get you anything else?
¿ Quieres algo más?
Can I get you anything else, Mr. Snyder?
No quiere algo mas Mr. Snyder?
Can I get you anything else?
¿ Te traigo alguna otra cosa?
Let me know if I can get you anything else.
Avísenme si puedo traerles algo.
Can I get you anything else, kid?
¿ Le sirvo algo más?
Can I get you boys anything else?
¿ Os traigo algo más, chicos?
- Can I get you anything else?
¿ Algo más? Té, por favor.
- Okay, can I get you anything else?
- Okay, ¿ Puedo traerles algo más?
Can I get you anything else?
¿ Quieren algo más?
Can I get you anything else?
¿ Puedo traerles algo más?
Gentlemen, can I get you anything else?
¿ Les sirvo algo más, señores?
Flight time to Tokyo is 14 hours. Can I get you anything else?
El tiempo de vuelo a Tokio será de 14 horas. ¿ Necesita alguna otra cosa?
Can I get you anything else?
- ¿ Necesitas algo más?
Is there anything else I can get for you boys?
¿ Hay algo más que pueda hacer por ustedes?
Can I get you anything else, sir?
¿ Desea algo más, señor?
Can I get you anything else?
¿ Te puedo conseguir algo?
- Can I get you anything else?
- ¿ Necesita algo más?
Can I get you anything else?
- ¿ Te puedo traer algo más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]