Are you sure you want to do that tradutor Espanhol
92 parallel translation
Are you sure you want to do that?
Tú en el mar? Hijo mio, que tienes en la cabeza?
Lila. Are you sure you want to do that?
Lila. ¿ Seguro que quieres hacer eso?
Mr. Berry, are you sure you want to do that?
Sr. Berry ¿ seguro que quiere hacer eso?
Are you sure you want to do that?
- ¿ Estás segura de querer hacer eso?
Are you sure you want to do that?
¿ Estás segura que lo quieres hacer?
CHRIST, BRIAN, ARE YOU SURE YOU WANT TO DO THAT?
Dios, Brian, ¿ estás seguro de querer hacerlo?
Are you sure you want to do that?
¿ Seguro que quieres hacer eso?
Are you sure you want to do that after?
¿ Estás seguro de querer hacerlo después de...?
Are you sure you want to do that, Jimmy?
¿ Tu? Seguro que quieres hacer esto, ¿ Jimmy?
Are you sure you want to do that?
¿ Seguro que quiere hacer eso?
Are You Sure You Want To Do That?
- Estas segura que quieres hacer esto?
Counselor, are you sure you want to do that?
Abogado, ¿ está seguro de que quiere hacer eso?
Are you sure you want to do that, mike?
¿ Estás seguro de querer hacer eso, Mike?
Well, are you sure you want to do that?
¿ Estás seguro de querer hacer eso?
But are you sure you want to do that?
¿ Estás seguro que lo quieres hacer?
Are you sure- - are you sure you want to do that?
¿ Estás seguro... estás seguro que quieres hacer eso?
But... are you sure you want to do that?
Pero... ¿ seguro que quieres hacer eso?
Are you sure you want to do that, Mr. Dekker?
¿ Está seguro de que es eso lo que quiere hacer, Sr. Dekker?
Are you sure you want to do that?
¿ Estas seguro que quieres hacer eso?
Ooh, are you sure you want to do that?
Uh ¿ Estás segura que quieres eso?
Are you sure you want to do that?
- ¿ Seguro que eso quieres?
Are you sure that's what you want to do?
¿ Seguro que es eso lo que quiere?
How do you do? In answer to your question, may I inquire, are you... That is, do you follow the Hebrew religion yourself, or is it that you just want to make sure?
Respondiendo a su pregunta, podría saber... si usted practica la religión hebrea... o si nada más quiere asegurarse.
Now, I am sure there are some of you who don't want to see them do that.
Pero estoy seguro de que algunos de ustedes no quieren que eso suceda.
- Are you sure that's what you want to do? - Nope.
- Estás segura que quieres hacer esto?
Are you sure that's what you really want to do?
¿ Estás seguro de que eso es lo que realmente quieres hacer?
Are you sure that's what you want to do?
¿ Seguro quieres eso?
Are you sure that you want to do this?
¿ Está seguro de que quiere hacer esto?
Sir, are you sure that's what you want me to do?
¿ Seguro que eso es lo que quiere?
Are you sure you want to let him do that?
¿ Estás seguro de que quieres que lo haga?
Are you sure you want me to do that?
¿ Quieres eso de verdad?
if you Henry Kissinger everybody knows what you want and does he know that they know what he wants sure does he know what they're going to do or how they gonna do it are you kidding anybody that would tell them what's going to happen is never going to get do
Si tú eres Henry Kissinger, todos saben lo que quieres - ¿ Sabe él que ellos saben lo que el quiere? - Seguro
Are you sure that you want to do this?
¿ Estás segura de que quieres hacerlo?
Are you sure that you don't want me to stay and do the dishes?
¿ Seguro que no quieres que me quede y lave los platos?
We just want to make sure if we're in a position to make a deal with him that you guys are willing to do it.
Sólo quiero saber, si estamos en posición de llegar a un acuerdo con él y que ustedes, estén dispuestos a hacerlo.
Are you sure that this is the way you want to do it?
¿ Estás segura de que quieras hacerlo así?
Are you sure you don't want me to do that?
- ¿ Seguro que no quieres que lo haga?
No. Are you sure that you want me to do this?
No. ¿ Segura que quieres que lo haga?
Are you sure that's what you want me to do?
¿ Estás segura que quieres que lo haga?
Are you sure that you want to do that?
¿ Estás seguro que quieres hacer eso?
If you can hear me, if you're there, I want you to know that I am here to help you, and I Will do everything in my power to make sure that you get a fair trial, and that you are...
Tyler, si puedes escucharme, si estás ahí, quiero que sepas que estoy aquí para ayudarte, y haré todo lo que esté en mi poder para asegurarme de que tengas un juicio justo y de que seas...
Are you sure that's what you want to do?
¿ estás segura de que esto es lo que quieres hacer?
Are you sure you still want to do that move?
¿ Estás seguro que quieres hacer ese movimiento?
Are you sure you really want to do that?
¿ Seguro que realmente quieres hacerlo?
Are you sure that you do not want to take your sister?
Puedo tener tus papeles para mañana.
Are you sure you want to do that?
¿ Seguro que quieres hacerlo?
JUDGE : Are you sure that's what you want to do?
¿ Está segura que es lo que quiere hacer?
Wait. Are you sure that you want to do this, though?
¿ Estás seguro que quieres hacer esto?
Are you sure that you want to do this?
¿ Estás segura que quieres hacerlo?
- Are you sure that's what you'd be up for, want to do, could bite off?
¿ Estás segura de que estás dispuesta que quieres hacer eso? Te puedes arrepentir.
Hey. Look I am sure that you are a good cop and all, but if we're going to do this, I want to make sure you're not going to screw it up.
Mira, estoy seguro de que eres un buen poli y todo eso, pero si vamos a hacer ésto, quiero asegurarme de que no la cagas.