Assistance tradutor Espanhol
4,629 parallel translation
HE COULD NEVER HOPE TO UNDERSTAND THE SCRIPTURES WITHOUT THE ASSISTANCE OF A PRIEST.
Así que desde eI quinto siglo hasta eI siglo dieciséis,
If you and the captain decide that we can be of assistance, please don't hesitate to call us.
Si tú y el Capitán deciden que podemos ser de ayuda, no duden en llamarnos.
With this letter and that ring you can be sure that any British subject would not deny you assistance.
Con esta carta y ese anillo podéis estar seguro que cualquier súbdito inglés no os negará el auxilio.
Thanks for the assistance, captain, but was it not a sword that I needed.
Gracias por el capote, capitán, pero no era una espada lo que necesitaba.
For immediate assistance, please call Deb at extension A.C. Slater.
Para asistencia inmediata, ¿ Habéis visto a dónde ha ido?
In need of some assistance?
- ¿ Estás necesitando ayuda?
War propaganda was churned out to rally people against a cause, to unite a country and get assistance behind the war effort.
Se producía propaganda de guerra para movilizar a la gente contra una causa, para unir a la nación y aumentar la adhesión al esfuerzo de guerra.
They throw poor families out of homes, let the uninsured die, wage useless wars to make profits, poison and pollute the ecosystem, slash social assistance programs, gut public education, trash the global economy, plunder the government treasuries,
Echan a familias pobres de sus casas, dejan morir a los no asegurados, emprenden guerras inútiles para obtener beneficios, envenenan y contaminan el ecosistema, recortan los programas de asistencia social, destruyen la educación pública, despedazan la economía global, saquean las arcas gubernamentales,
Activating remote assistance.
Activación asistencia remota.
Supernova-9, you are go for remote assistance.
Supernova-9, que va de asistencia remota.
He lives in a trailer park with his family, on social assistance.
Vive en un tráiler con su familia, subsisten con la asistencia social.
Urgent assistance required.
Necesitamos apoyo.
And... I'll need some assistance after... wiping.
Y voy a necesitar un poco de ayuda después de... para limpiarme.
This is Detective Alex Murphy in need of immediate medical assistance.
Soy el detective Alex Murphy. ¡ Necesito atención médica inmediata!
Hi this is Lord Business's assistance, he would like you to come to his office immediately.
Soy la asistente del Señor Negocios, quiere verte en su oficina inmediatamente.
Well, I also worked at California rural legal assistance.
Bueno, yo también trabajé en la asistencia jurídica rural de California.
Investigator Brentwood, your agency needs to draft a formal letter requesting assistance.
Su organización debe presentar una carta formal para solicitar ayuda.
They were able to bypass the waiting list and a lot of other formalities with the assistance of your friend, the Senator, the majority leader in the United States Senate.
Pudieron evadir la lista de espera y muchas otras formalidades con la ayuda de tu amigo el Senador el líder de la mayoría del Senado de los Estados Unidos.
And at that time, did you offer any assistance?
Y en ese momento, ¿ ofreció alguna ayuda?
At this time we are inviting passengers with small children, or who require assistance, to board at this time.
Estamos invitando a pasajeros con niños chicos o que requieren ayuda, a abordar.
Doctor, would you mind seeing if any of the passengers in coach need medical assistance?
Doctor, por favor vea si algún pasajero en turista necesita ayuda médica.
Three officers need emergency assistance northbound on quadrant three flyover.
Tres oficiales necesitan asistencia de urgencia al norte del cuadrante tres.
We need your assistance.
Necesitmos asistencia.
I need your assistance.
Necesito su ayuda.
I'm sorry for your loss, Sheriff, but my girls are accounted for, and unless you come here with evidence that they are related, I don't see how we can be of assistance.
Siento su perdida alguacil, pero mis chicas, no pertenecen a su condado, al menos que tenga evidencia de que estaban relacionadas con el chico, no veo cómo podamos ayudarles.
You live this wonderfully wholesome life in the service of God. So why wouldn't you want to be of assistance, huh?
Vives esta maravillosa vida, sirviéndole a Dios, entonces por qué no querrías tu brindarnos ayuda.
Requesting medical assistance.
Solicito asistencia médica.
Are you in need of assistance, my lady?
¿ Necesita ayuda, mi señora?
Needed for immediate officer assistance.
Necesitamos apoyo inmediatamente.
Of course, it could be costly for patients who don't have outside coverage or assistance, you understand.
claro, puede ser costoso para los pacientes. Quien no tenga ayuda o asistencia de afuera, entiende.
The Prince of Orange offers assistance.
- El Príncipe de Orange ofrece ayuda.
What kind of assistance?
¿ Qué ayuda?
- Restock safety assistance.
- Reponer asistencia de seguridad,
And assistance in This trip, it was great.
Asistencia E Este viaje fue genial,
Mr Dawson, I wonder if you could be of assistance.
Señor Dawson, me pregunto si usted podría ser de ayuda.
Total assistance with all his Activities of daily living.
DE RECREACIÓN TERAPÉUTICA... con todas sus actividades de la vida diaria.
Would you like assistance?
¿ Necesita asistencia?
Vermillion sheriff requested assistance with a 419, cane fields outside of Erath.
El sheriff de Vermillion solicitó ayuda por un 419 en unos cañaverales a las afueras de Erath.
Do you need any kind of medical assistance?
¿ Necesita algún tipo de asistencia médica?
I've just secured the assistance of an eye-witness in a murder case while you've been fluffing around, making cups of tea.
He asegurado la asistencia de una testigo ocular en un caso de asesinato mientras tú te paseabas, haciendo tazas de té.
Erin, I've just secured the assistance of an eye witness in a murder case, while you've been fluffing around making cups of tea.
Erin, acabo de asegurar la ayuda de una testigo ocular, mientras tú te paseabas, haciendo tazas de té.
I've asked the director of the dpp and his staff to give his honour their full cooperation and assistance.
He pedido al director de la fiscalía y a su personal que cooperen plenamente con Su Señoría.
You can stick this assistance up your ass,
¡ Puedes meterte la ayuda en el culo!
This is not a task we'll be able to complete without the assistance of another ship.
Esta no es una tarea que se pueda realizar sin la ayuda de otro barco.
And in this specific sense, with my family's assistance, one might find total absolution there.
Y en este específico sentido, con la ayuda de mi familia, uno puede encontrar allí la absolución total.
I've been running a congressional district for the past nine weeks with zero assistance.
He estado dirigiendo un distrito electoral las últimas nueve semanas sin ninguna ayuda.
Of course, I wouldn't know how to not drive into a tree if it wasn't for your assistance.
¡ No sabría cómo no chocar contra un árbol si no fuera por tus indicaciones!
With my family's assistance, one might find a new life there.
Con la asistencia de mi familia podría encontrar una nueva vida allí.
I'm sorry I can't be of more assistance, Jack.
Lo siento, no puedo ser de más ayuda, Jack.
If I give you charity, I must take away funds from one of the several families to whom we currently provide assistance.
Si hago caridad con usted, debo retirarle fondos a una de las familias a las que ayudamos actualmente.
Families who actually need the assistance.
Familias que necesitan la ayuda de verdad.